Примеры употребления "песке" в русском

<>
«Линия на песке» проведенная демократами The Democrats’ Line in the Sand
Круглые камешки на песке знакомы нам. The smooth stones on the sand are familiar to us.
Он выжимает влагу скрытую в песке. It squeeze the moisture hidden in the sand.
Мы наконец-то встретились лицом к лицу на песке арены. We at last face each other upon the sands.
И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола. And it anchors itself in the sand by blowing up a balloon on the end of its stock.
Но я предполагаю, что кто-то помог Вам позагорать на песке. But I assume You did have someone Lay you down in the sand.
Лучше останься лежать, щенок, пока твой жалкий член не оказался на песке. Stand down, pup, before your shriveling cock wets the sand.
Два безоружных соперника, в песке нож, первый, кто прольет кровь, тот выиграл. Two unarmed opponents, a knife in the sand, the first to draw blood wins.
Вся рана у него в грязи, песке, кровь не остановить, кожа содрана. All that dirt and sand in there, nowhere to hide the blood in, no skin.
Чтобы меня поймали за тем, что я ем с тарелки в песке! Catch me eating off a plate covered in sand!
Отнеси ее в пустыню и разлей на открытом песке при полуденном солнце. Take it into the desert and spread it upon the open sand in the midday sun.
Единственный гладиатор из этого славного города, который заработал свою свободу на песке арены! The only gladiator from this fair city to ever earn his freedom upon the sands!
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке. Look closer at these claims, and you find that they are built on sand.
Затем он передразнивает актера Джона Гудмена: «Я говорю о линии на песке, чувак». He puts on his best John Goodman: "'I'm talking about drawing a line in the sand, Dude.'"
Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой. And he lives in the sand, and he catches things that go by overhead.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети. I went for a walk on the beach, watching the fishermen bundle their nets into mounds on the sand.
Твой ум, символы, которые ты видишь, те которые нарисованы на песке, это и есть ключ. Follow your mind, your map, your symbols, what you got in the sand, it's your bloom.
Это просто линии нарисованные на песке людьми, чья власть и слава стоит на ваших спинах. They are just lines drawn in the sand by men who would stand on your backs, for power and glory.
Таким образом, стабилизация соотношения долга и ВВП является своеобразной линией на песке, которую нельзя пересекать. Stabilizing the debt-to-GDP ratio is thus the line in the sand that must not be crossed.
Все, что я могу сказать, так это, что они просто пытаются спрятать свои головы в песке. As far as I can tell, they are simply burying their heads in the sand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!