Примеры употребления "песках" в русском с переводом "sand"

<>
Он писал о Черных песках. He was writing a story about Black Sands.
Я узнал кое-что о Черных Песках. I found out more about Black Sands.
И тогда когда он писал о Черных Песках? You were working with him when he wrote about Black Sands?
Что же было в Черных Песках, там были миллиарды. What was buried beneath the ground in Black Sands was worth billions.
Который в последствии был убит террористами в Черных Песках. Reportedly killed by terrorists at Black Sands.
Американские нефтяные и минеральные компании имели свои активы в Черных Песках. Um, American oil and mineral companies had assets in Black Sands.
Однажды мы встретимся друг с другом на песках арены и получим правильный ответ. One day we shall face each other upon the sand, and have true decision.
Неужели мы должны ждать - и видеть, как все большее количество детей умирает в песках? Must we wait - and see more children die in the sand?
Мир необходимо строить на прочном фундаменте общих ценностей, а не на зыбучих песках ложных обещаний. Peace must be built on the solid foundations of shared values, not the shifting sands of false promises.
В песках пустыни лежат отбеленные кости стольких людей, которые считали что и у них достаточно воды. The bones of many men who thought they had enough lie bleached in the desert sand.
Как гадюки в песках Египта, как ястребы над Голгофой, как все, что порознь слабо, но вместе обретает силу. Like adders in the sands of Egypt, like hawks over Golgotha, like all things that come together and find strength as one.
Однако, без его постоянного внимания, план «путеводителя» увязнет в ближневосточных песках, которые уже похоронили не одно благое намерение по мирному урегулированию. Yet without his constant attention, the road map will run into the Middle East sand dunes that have already buried so many well-intentioned peace plans.
Если саудовцы, иракцы и иранцы не увеличат добычу нефти и не понизят цены до 20 долларов, важные шишки из ОПЕК так и будут барахтаться в зыбучих песках неопределенности. Unless the Saudis, Iraqis and Iranians pump more oil and drive the price of crude to the $20s, OPEC's kingpins are stuck walking on quick sand.
Меня всегда удивляло то, как мало людей не из Канады знают о смоляных песках Альберты, которые в этом году претендуют на первое место среди источников импортируемой в США нефти. I'm always surprised by how little people outside of Canada know about the Alberta Tar Sands, which this year are projected to become the number one source of imported oil to the United States.
«Линия на песке» проведенная демократами The Democrats’ Line in the Sand
Черные пески - глобальный исследовательский проект. Black Sands was a GBR project.
Арти, это место заполнено песком. The place is filled with sand, Artie.
Думаете, песок превратился в стекло? Do you think the sand turned into glass?
Песок может забить выхлопные трубы. The sand will get in the exhaust system.
Не зарывай голову в песок. Don't bury your head in the sand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!