Примеры употребления "песенки" в русском

<>
Переводы: все17 song14 другие переводы3
Разве что кроме рождественской песенки Бурундуков. Except for that Chipmunk song.
Я не собираюсь петь какие-нибудь там старомодные комические песенки. Well, I'm not going to sing a mouldy old comic song.
Бродите по лесу, разводите костры, сидите на земле, поете похабные песенки. You walk in the woods, you make camp fires, you sit on the ground, you sing bawdy songs.
Ты будешь петь ему забавные, раздражающие песенки, пока будешь укачивать его. You'll sing him funny, annoying songs when you rock him to sleep.
Цитатки из песенок Тейлор Свифт. Insert cliché Taylor Swift song lyric here.
Можно я исполню еще одну минутную песенку? Can I do one more one-minute song?
Они все пели клёвую модную песенку западного побережья. They just sang the cool new west coast song.
Но прямо сейчас, для завязки, давайте начнем наш телемарафон песенкой. But right now, to begin with, let's start things off in our telethon with a song.
Дайсуке Ито был автором сценария одной из этих мелодрам, "Песенка Лодочника". Daisuke Ito scripted one of these melodramas, Boatman's Song.
Это песенка, которую я написал для раздела музыкального видео на сайте "Нью-Йорк Таймс". This is a song I did for the New York Times website as a music video.
Именно поэтому я призываю каждого жителя Огайо сделать звонок в школу МакКинли и спеть им эту песенку. And that's why I encourage every Ohioan to call McKinley High School and sing them this song.
На родине он является героем сатирических песенок и часто оказывается объектом мелких исков относительно того, красит ли он волосы или проводит ли достаточно времени с женой. Back home, he is the subject of satirical songs and finds himself engaged in frivolous lawsuits about whether he dyes his hair or spends enough time with his wife.
Если отрывок из Шекспира служил животворной силой, формирующей мой подход к инвестиционным делам, то, как ни странно, в этой роли выступала еще и популярная песенка времен Первой мировой войны. If a quotation from Shakespeare was a vital force in formulating my policies on the matter, so also, strangely enough, was a popular song from World War I.
Одна из песенок была напечатана вместе с картинкой, изображавшей гордую за сына мамашу, смотревшую на марширующих солдат, и была снабжена подписью: «Они все идут не в ногу, кроме моего Джона». One of these songs, published with a picture of a proud mama looking down on parading soldiers, had the title, "They're All Out of Step But Jim."
Вы слушаете "Субботние Песенки", 203 в диапазоне средних волн. You're listening to Simple Simon's Breakfast Show on 203 metres in the medium waveband.
Он катал детскую коляску и напевал песенки Бунраку, как всегда. He was pushing a baby cart and singing Bunraku lyrics, as always.
Ему пришлось изрядно побороться за внимание мужчин к своему творчеству — мужчинам, пришедшим недавно с войны, не очень-то нравился дамский угодник, не служивший в армии, но зато наделенный привилегией сделать заманчивую и прибыльную звездную карьеру, мурлыча свои песенки их оставленным без внимания девушкам. It was a hard-fought battle to gain the attention of the latter sector of society: men fresh from World War II were not very sympathetic to the heartthrob who didn’t serve, privileged instead to attain lucrative stardom by sonically seducing the girls they’d left behind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!