Примеры употребления "перфорация" в русском

<>
Наряду с традиционной собственноручной подписью существует несколько процедур (например, проставление печати, перфорация), иногда также называемых " подписями " и обеспечивающих разные уровни определенности. Alongside the traditional handwritten signature, there are several procedures (e.g. stamping, perforation), sometimes also referred to as “signatures”, that provide varying levels of certainty.
Это приводит к медицинским проблемам в виде осложнений, которые трудно поддаются лечению, таких как инфекции, повреждение половых органов, перфорация матки и кишечника и иногда бесплодие. This means that medical problems develop that are difficult to cure, such as infections, genital trauma, perforation of the uterus and intestines and, sometimes, sterility.
Однако принятое в этом контексте понятие подписи таково, что штамп, перфорация и даже машинописная подпись или типографский фирменный бланк могут считаться достаточными для выполнения требования в отношении подписи. However, the concept of signature adopted in that context is such that a stamp, perforation or even a typewritten signature or a printed letterhead might be regarded as sufficient to fulfil the signature requirement.
Наиболее распространенный способ- использование токсичных растений, что влечет за собой хронические расстройства здоровья, такие как кровотечения, перфорация брюшной стенки или кишечника, почечная недостаточность, бесплодие (доклад Целевой группы, 2001 год). The use of toxic herbs is common with the result of life-long health problems such as haemorrahage, abdominal or intestinal perforations, kidney failure, and permanent infertility (Task Force Report, 2001).
Доктор Тёрнер подозревает перфорацию матки. Dr Turner suspects a perforation of the uterus.
Посмотри на перфорацию, вертикальное растяжение вдоль подушечки. Look at the perforations, vertical stretching along the pad.
Мы укрепили остаточные перфорации в верхней доле, так что я не стал бы ожидать рецидива. We shored up residual perforations in the superior lobe, so I wouldn't expect a relapse.
Донорное изделие инициируется, и ведется наблюдение за тем, имеются ли признаки образования вмятин или перфорации контрольной пластины под упаковкой, вспышки или пламени, способного воспламенить близлежащий материал, разрушения упаковки, вызвавшего разбрасывание взрывчатого содержимого; или полного прорыва упаковки в результате выброса содержимого. The donor article should be initiated and observations made on the following: denting or perforation of the witness plate beneath the package, a flash or flame capable of igniting an adjacent material, disruption of the package causing projection of the explosives contents; or full perforation of the packaging by a projection.
После получения информации любой такой паспорт аннулируется путем перфорации и объявляется недействительным в автоматизированной информационной системе, а к лицу применяются принудительные административные меры — отказ в выдаче и отзыв уже выданных паспортов и заменяющих их документов до его реабилитации, срок которой, как правило, составляет три года. After the information is received, any such passport is cancelled by perforation and is declared invalid in the BID Automated Information System, and a coercive administrative measure is imposed on the person- refusal of issuance, and withdrawal of already issued passports and substituting documents until his/her rehabilitation, usually three years.
У Нади Шелтон перфорация желудка. Nadia Shelton's ulcer perforated.
У него перитонит, возможно, перфорация кишечника. He's got peritonitis, probably from a perf in the bowel.
Перфорация желудка с непроходимостью кишечника и увеличенная печень. A-a stomach perf with intestinal obstruction and an enlarged liver.
Ну а в конечном счете произойдет их перфорация, а соответственно, и будет происходить быстрая порча содержимого боеприпасов. However, eventually they will become perforated, with rapid deterioration of the munition contents following.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!