Примеры употребления "персоной" в русском

<>
Переводы: все57 persona35 person15 другие переводы7
Собственной персоной, что за чудесный сюрприз. As I live and breathe, what a lovely surprise.
Это с тобой, случаем, не Моби Дик, собственной персоной? Isn't that Moby Dick himself you've got with you?
Я думала, что мы уже включили в число подозреваемых доктора Хабби собственной персоной. I thought we'd already spun the suspect bottle to Dr. Hubby himself.
За своей собственной персоной он не способен различить воздействие, которое это оказывает на американскую демократию. He is incapable of seeing beyond himself to the effect this is having on America’s democracy.
Она не была публичной персоной, когда совершила то, что теперь попадает под моральный кодекс компании. She wasn't a public figure at the time of the alleged compromise of the morality clause.
Даже после принятия поправки в конституцию страны в 2010 году, сделавшей премьер-министра руководителем страны, Зардари по-прежнему являлся основной персоной, принимающей решения. Even after a constitutional amendment in 2010 made the prime minister the country’s chief executive, Zardari has continued to be the main decision-maker.
Если вы присмотритесь к этим характеристикам в контексте сопереживания, вы обнаружите, что рациональный и эмоциональный компоненты сострадания - понимание людей и сочувствие людям - блокируют и смягчают то, что я называю избыточной одержимостью собственной персоной - таким образом создавая условия для скромности. And if you look at these qualities in the context of compassion, we find that the cognitive and affective components of compassion - understanding people and empathizing with people - inhibits, tones down, what I call the excessive self-obsession that's in us, therefore creating the conditions for humility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!