Примеры употребления "персонал" в русском с переводом "personnel"

<>
Нет вызвать только персонал ЮНИТ. No, UNIT personnel only.
Штат, поставщики провизии, персонал парка. Staff, caterers, park personnel assigned to the event.
Весь ответственный персонал, немедленно доложите. All assigned personnel, please report immediately.
Административный вспомогательный персонал 194200 US $ Administrative Support Personnel US $ 194,200
Эйвон будет обслуживать тот же самый персонал. Avon will be serviced by the exact same personnel.
Весь неавторизованный персонал, немедленно покинуть эту зону. All unauthorized personnel, clear the area immediately.
Минимальный экипаж не включает персонал, занимающийся обслуживанием пассажиров ". The minimum crew does not include personnel engaged in servicing passengers.”
Сама орет на свой персонал, как на собак! She bawls out her personnel like dogs!
персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества. Staff employed as technical cooperation project personnel.
Подъездные пути и площадки для ожидания Оборудование и персонал Access lanes and waiting areas Facilities and personnel
Такой персонал регулярно посещает курсы повышения квалификации в конкретных областях. This personnel regularly attend refresher training courses in their specific matter.
потенциал: структуры, персонал, оборудование и ресурсы для обеспечения эффективной безопасности; Capacities: structures, personnel, equipment and resources to provide effective security;
Было предусмотрено деление на производственный, руководящий, административный и технический персонал. They include production workers, supervisors, managers, and technical personnel.
Включая Управляющего каждого из проектов, делегатов, помощников и вспомогательный персонал. Consisting of a Project Manager for every Project, deputies, assistants and auxiliary personnel
Мы должны убедиться, что над этим делом работает квалифицированный персонал. And we have to make sure that you have the correct personnel on this case, Director.
обязуется нанимать персонал соответствующей квалификации, особенно для вождения железнодорожного транспорта, obliges himself to employ properly qualified personnel, especially for driving railway vehicles,
Согласно договору, весь вооруженный персонал должен покинуть палубу, спасибо за понимание. According to the treaty, all armed personnel are requested to leave the Flight Deck immediately, thank you.
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами. More trained medical and non-medical personnel are needed to run these facilities.
По таким адресам переписной персонал ходил только в сопровождении участкового милиционера. Census personnel went to such addresses only when accompanied by a district police officer.
Ассигнований на военный и полицейский персонал на этапе ликвидации не предусматривается. During the liquidation phase, no provision is made for military and police personnel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!