Примеры употребления "персональными" в русском

<>
Почему бы не сделать это с персональными биотехнологиями? Why not personal biotech?
183 Карточки тахографа должны считываться другими устройствами, например персональными компьютерами. 183 Tachograph cards shall be readable by other equipment such as personal computers.
Частные компании, которые торгуют персональными данными, послужили причиной запуска движения за «возвращение конфиденциальности». Private companies that trade in personal data have incited the launch of a “reclaim privacy” movement.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными во Франции, например номера паспортов. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in France, including information like passport numbers.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в Израиле, например национальные идентификационные номера. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in Israel, like national ID number.
В соответствии с Актом защиты персональных данных каждому пользователю гарантируется ряд прав, связанных с персональными данными. In compliance with the Data Protection Act, every user is granted a number of rights in relation to their Personal Data.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в Саудовской Аравии, например национальные идентификационные номера. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in Saudi Arabia, like national ID number.
Все подобные данные сохраняются вместе с уникальным идентификатором консоли Xbox и ассоциируются с вашими персональными данными. All such data is stored with the Xbox console's unique identifier and associated with your personal data.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в Канаде, например номера медицинского учета или страхования. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in Canada, like health ID number and social insurance number.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в Японии, например номера паспортов и водительские права. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in Japan, including information like driver's license and passport numbers.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в Германии, например номера паспортов и водительские права. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in Germany, including information like driver's license and passport numbers.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в Соединенном Королевстве, например номера паспортов и водительские права. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in United Kingdom, including information like driver's license and passport numbers.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в США, например номера социального страхования и водительские права. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in the United States, including information like social security numbers or driver's license numbers.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в Австралии, например номера налогового учета или водительских прав. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in Australia, like tax file number and driver's license.
Gore-Tex покончила с персональными зарплатами своего менеджмента и сотрудников, и в этом они, по сути, отказались от идеи наличия боссов. Gore-Tex is all about personal accountability of their management and their employees, to the point where they really kind of shun the idea of bosses.
3.3 Регулярные обновления, маркетинговые материалы, доклады исследований, ЗРИП или документы о предложениях и информация на вебсайтах не являются персональными советами. 3.3 Regular updates, marketing materials, research reports, PDSs or offer documents and website content are not personal advice.
Компании iSignals передаются только номер телефона Клиента для отправки торговых сигналов на мобильный телефон; на торговой платформе следует установить программное обеспечение, поскольку торговые сигналы не являются персональными рекомендациями. iSignals shall only be forwarded the Client’s telephone number for receiving trading alerts by phone and the plug-in on the trading platform shall be enabled, therefor any signals received cannot constitute personal recommendations.
Все назначенные центры указали, что они располагают помещениями, полностью оборудованными необходимыми персональными компьютерами, а также имеют хорошие оперативные средства связи, включая телефонные линии, факс и оборудование для выхода в Интернет. All the nominated centres have indicated that they have premises fully equipped with the necessary personal computers and have good operational communication facilities, including telephone lines, fax and internet facilities.
КНКПЧ отметила, что по мере развития информационных технологий растет риск вторжения в частную жизнь с помощью системы телевизионного наблюдения (СТВН) и подслушивания, что ведет к злоупотреблению персональными базами данных и технологиями биораспознавания35. The NHRCK noted that with the development of information technology, there is a growing risk of privacy invasion, from Closed Circuit Television (CCTV) surveillance and eavesdropping, to abuse of personal database and bio-recognition technology.
взаимодействие: обеспечение виртуального рабочего пространства для осуществления проектов (общий календарь и общие средства управления задачами, которые могут быть интегрированы с персональными системами управления информацией пользователей) и средств взаимодействия, интегрированных с централизованным хранилищем данных Collaboration: providing a virtual workspace for project management (shared calendar and task management tools that can be integrated with users'personal information management systems) and collaboration tools, integrated with the centralized content repository
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!