Примеры употребления "персоналу банка" в русском

<>
Я помогу персоналу банка крови сделать установку. I'll help the blood bank staff get set up.
В мае 2001 года персонал Всемирного банка приступил к выполнению программы проведения исследований и разработки планов для подготовки к осуществлению ПМС. In May 2001, World Bank staff initiated a programme of studies and plans to prepare for the ICP.
Именно из-за того, что правительство Великобритании не изменило устав, изобретательному персоналу Банка Англии пришлось придумать сложную систему нокаутов. It is the failure of the UK government to amend the statute that dictates the complex structure of knockouts that the BoE’s ingenious staff has been obliged to devise.
Говорят что у него припрятано много денег на счету швейцарского банка. It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account.
Анчелотти внушает уважение всему техническому персоналу. Ancelotti inspires respect among all the experts.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка. She intended to withdraw all her savings from the bank.
Государственные средства массовой информации даже утверждали, что техническому персоналу, который согласится переехать в Восточный вместе с семьями, будут предоставлять полностью оборудованные и меблированные коттеджи. The government media even claimed that technical personnel who agree to relocate to the center with their families would be provided fully furnished cottages.
Название и адрес банка name and address of bank
Хеджирование не замораживает больших средств компании и помогает управленческому персоналу сосредоточиться на аспектах бизнеса, в которых компания имеет конкурентное преимущество, минимизируя риски, не являющиеся центральными. Hedging only diverts a tiny fraction of the company funds, allowing executive staff to concentrate on those business aspects where the company has competitive strengths, minimizing side risks.
Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам as an officer of the bank i can not be directly connected to this money
Деловые качества — это лишь одно из двух требований к персоналу компании, которые я считаю абсолютно необходимыми, чтобы рассчитывать на эффективность инвестиций. Business ability is only one of the two "people" traits that I believe is absolutely essential for a truly worthwhile investment.
Пожалуйста, укажите название Вашего банка и предоставьте свои деловые рекомендации. Please name your bank and give us your business references.
Директор по персоналу HR Director
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности. The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.
После введения комендантского часа на улицы города по вечерам разрешалось выходить только полицейским, персоналу пожарных станций и прессе. The only people allowed on the street in the evening, because of a curfew in effect, were police, fire department personnel, and the media.
По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка. On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank.
Не удивительно, что льготы, предоставляемые штатному персоналу поисковой системы Google, самые лучшие в мире. Here's What Happens To Google Employees When They Die
Согласно этому, надзорный орган систематически отказывался предоставлять отчеты в Генеральную прокуратуру республики касательно операции, выполненной предпринимателем для извлечения из доверительного фонда F/589 банка IXE 198 миллионов песо, от имени Mexicana Airlines. The claim is that the supervisory authority has consistently refused to provide reports to the Attorney General's Office on a transaction carried out by the employer to remove 198 million pesos from trust F/589 of Banco IXE, on behalf of Mexicana de Aviación.
Из самых обсуждаемых – бесплатные услуги парикмахера, изысканная еда, штатные врачи и «самоочищающиеся» хай-тек туалеты. Но в одном из редких интервью, полученном у директора по персоналу Ласло Бока (Laszlo Bock), я выяснила, что последняя фишка, предлагаемая для работников компании Google, распространяется и на их жизнь после смерти. It’s no surprise that the employee benefits of Google are among the best in the land — free haircuts, gourmet food, on-site doctors and high-tech “cleansing” toilets are among the most talked-about — but in a rare interview with Chief People Officer Laszlo Bock I discovered that the latest perk for Googlers extends into the afterlife.
Проблема, объясняют в АСВ, заключается в том, что клиенты небольшого банка, купившие такой сертификат, в случае отзыва у него лицензии пытаются получить деньги в АСВ. The issue, the DIA explains, is that clients of a small bank who have purchased this certificate might try to get money from the DIA in a case where the bank’s license is revoked.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!