Примеры употребления "персидском" в русском

<>
На моем Персидском ковре восьмого века? My eighth century Persian rug?
В Персидском заливе Иран старается убедить своих соседей-арабов, что иранская мощь не направлена против них и может стать основой безопасности в заливе. In the Gulf, Iran has tried to reassure its Arab neighbors that Iranian power is not aimed at them and can in fact be a pillar of gulf security.
Геохимический состав поверхностных отложений в Персидском заливе (1993 год) Geochemistry of surficial sediments from the Persian Gulf (1993)
Еще в 2007 г. иранские войска захватили группу британских моряков в Персидском заливе, освободив их несколько недель спустя под сильным давлением со стороны Великобритании. Back in 2007, Iranian forces captured a group of British sailors in the Persian Gulf, releasing them a few weeks later under strong pressure from the United Kingdom.
Кроме того, МО располагало понтонными причалами на различных островах в Персидском заливе. In addition, MoD also maintained fixed jetties on various islands in the Persian Gulf.
Группа " F1 ", рассматривающая в настоящее время претензию о компенсации расходов на удаление противопехотных мин, понесенных иранским министерством обороны в Персидском заливе, заключила, что расходы на разминирование подлежат компенсации. The “F1” Panel is currently reviewing a claim for landmine removal costs incurred by the Iranian Ministry of Defence in the Persian Gulf, and have concluded that the cost of removal of the mines is a compensable loss.
В начале 1990?х годов Силы самообороны Японии обезвреживали мины в Персидском заливе. In the early 1990s, Japan’s Self-Defense Forces removed mines in the Persian Gulf.
За абсолютно предсказуемым окончанием американской стабилизационной миссии маячит гражданская война в Ираке, которая угрожает перейти в арабо-иранскую "войну чужими руками" за доминирование в Ираке, Персидском Заливе, Ливане, на палестинских территориях и в остальной части региона. Behind the all-too-foreseeable end of the American stabilizing mission lurks a civil war in Iraq, which threatens to turn into an Arab-Iranian proxy war for dominance in Iraq, the Gulf, Lebanon, the Palestinian territories, and beyond.
Каре ягненка мне нравится, в персидском ресторане с большим количеством риса с шафраном. Rack of lamb I like, in a Persian restaurant, with lots of saffron rice.
Война Америки против Ирана приемлема только как ответ на вопиющий и прямой вызов Ирана жизненным интересам США, такой как крупная террористическая атака, нападение на союзника в Персидском Заливе или нарушение свободного течения ближневосточной нефти на Запад. An American war against Iran is plausible only as a response to a blatant and immediate Iranian challenge to vital US interests, such as a major terrorist attack, an invasion of an ally in the Gulf, or disruption of the free flow of Middle East oil to the West.
Мы стояли в Персидском заливе, ожидая распоряжений, когда поступила информация о старшине Хупере. We were parked in the Persian Gulf, waiting on orders, when the Intel came in about Petty Officer Hooper.
Г-н Салсабили (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Сегодня утором министр иностранных дел Объединенных Арабских Эмиратов высказал ряд неприемлемых, непродуманных и необоснованных претензий в отношении трех иранских островов, расположенных в Персидском заливе, а именно, Большого Томба, Малого Томба и Абу-Муса. Mr. Salsabili (Islamic Republic of Iran): This morning, the Minister for Foreign Affairs of the United Arab Emirates raised some unacceptable, futile and unfounded claims about the three Iranian islands located in the Persian Gulf, namely, Abu Musa and the two Tunbs.
Но Война в Персидском заливе 1991 года расстроила покой, который Израиль черпал из прошлого. But the 1991 Persian Gulf War upset whatever solace Israel could take from the past.
Допустим, в Персидском заливе начнется кризис в связи с попытками Ирана получить ядерное оружие. Suppose there is a crisis in the Persian Gulf over Iran's efforts to get nuclear weapons.
А когда он следил за этим в горящей нефти в Персидском Заливе и обжег руку? What about the part where he followed it through the oil fires in the Persian Gulf, and he got third-degree burns on his arms?
А оно с каждым днем становится все серьезнее, как в Иране, так и в Персидском заливе. And the going is now getting quite rough in Iran and the Persian Gulf.
Во-первых, выросла плата за страхование корпуса и груза судов, осуществляющих торговые операции в Персидском заливе. The first was an increase in premiums on hull and cargo insurance for vessels trading in the Persian Gulf.
Одно из судов, " ПОЛИАНТУС ", было зафрахтовано на срок для использования в качестве хранилища нефтепродуктов в Персидском заливе. One of the vessels, POLYANTHUS, was hired under a time charter to be used as a product storage vessel in the Persian Gulf.
Другой важный фактор заключается в региональном соперничестве между Саудовской Аравией и Ираном относительно гегемонии в Персидском заливе. Another significant factor is regional rivalry between Saudi Arabia and Iran over hegemony in the Persian Gulf.
Претензия № 5000259 касается будущих мер по преодолению последствий ущерба песчаным пляжам, причиненного вследствие нефтяного загрязнения в Персидском заливе. Claim No. 5000259 is for future measures to remediate damage to sand beaches caused by oil pollution in the Persian Gulf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!