Примеры употребления "периодичностью" в русском

<>
Эти проверки обычно проводятся с периодичностью один раз в два года. The normal frequency of these verifications shall be once every two years.
Учитывая вышесказанное и отмечая, что Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин изучает методы рассмотрения поднятых вопросов, председатели пришли к заключению, что вопросы, поднятые в связи с периодичностью представления докладов, заслуживают углубленного обсуждения членами каждого комитета на уровне рабочих групп. In the light of the above and noting that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was reviewing its methods of dealing with the matters raised, the chairpersons considered that the issues raised in relation to periodicity of reporting merited in-depth, working-level discussions among members of each Committee.
Обычно эти проверки проводятся с периодичностью один раз в два года. The normal frequency of these verifications shall be once every two years.
В ходе этой сессии АКК постановил отказаться от концепции постоянных вспомогательных органов с установленной периодичностью проведения сессий и жесткими требованиями в отношении отчетности и вместо этого все шире использовать специальные механизмы координации, ограниченные по срокам функционирования и ориентированныЕ на конкретные задачи. During that session, ACC decided to move away from the concept of permanent subsidiary bodies with fixed periodicity of meetings and rigid reporting requirements and, instead, to rely increasingly on ad hoc, time-bound and task-oriented coordination arrangements.
ПРООН в будущем будет проводить оценки с такой же периодичностью, как Секретариат Организации Объединенных Наций. UNDP will carry out future valuations with the same frequency as the United Nations Secretariat.
Закрытые криогенные сосуды должны подвергаться периодическим проверкам и испытаниям органом, уполномоченным компетентным органом, с периодичностью, определенной в инструкции по упаковке Р203, изложенной в подразделе 4.1.4.1, с целью проверки внешнего состояния, физического и рабочего состояния устройств для сброса давления, а также должен подвергаться испытанию на герметичность при давлении, составляющем 90 % максимального рабочего давления. Closed cryogenic receptacles shall be subjected to periodic inspections and tests by a body authorised by the competent authority in accordance with the periodicity defined in packing instruction P203 of 4.1.4.1 to verify external conditions, condition and operation of pressure relief devices and be subjected to a leakproofness test at 90 % of the maximum working pressure.
Обычно такие проверки на каждом производственном объекте проводятся с периодичностью не реже одного раза в два года. For each production facility, the normal frequency of these verifications shall be at least once every two years.
Рекомендуем ввести URL ленты и запланировать загрузку с ежечасной, ежедневной или еженедельной периодичностью, чтобы автоматически поддерживать актуальность каталога продуктов. We recommend you enter a feed URL and schedule either hourly, daily, or weekly upload frequencies in order to automatically keep your product catalog up-to-date.
Регистрация скорости и направления ветра производится непрерывно либо с надлежащей периодичностью на тех участках, где сила ветра во время движения накатом является репрезентативной. The wind speed and the direction of the wind shall be measured continuously or with adequate frequency at a location where the wind force during coast down is representative.
В меню "Частота" укажите, с какой периодичностью будет применяться правило (например, раз в сутки или только в определенный день и время), и выберите диапазон дат. Select how often you want your rule to run (for example, daily or only once on a particular date and time) from the "Frequency" menu, along with the date range to evaluate your requirements.
Было решено, что важным элементом мер контроля за использованием списков является требование о публикации информации о существовании списков и что, следовательно, информация о существовании списков должна публиковаться с разумной периодичностью или на постоянной основе. It was agreed that the requirement for the publication of the existence of lists would add a significant element of control over the use of lists and therefore the existence of lists should be advertised with reasonable frequency or on an ongoing basis.
на большинстве объектов проводятся необъявленные инспекции с ограниченной периодичностью в залах каскада центрифуг, цель которых состоит в обнаружении технологических модификаций и сборе экологических проб, которые могут свидетельствовать о проведении операций по производству высокообогащенной продукции; in most facilities, use of limited frequency unannounced access inspections into the cascade hall to detect plant modifications and to collect environmental samples that might signal high enrichment operations;
Основные трудности в области получения достоверных данных о количестве сточных вод, не прошедших очистку на городских очистных сооружениях, обусловлены низкой периодичностью первичного пробоотбора и отсутствием сложного гидрометрического оборудования, которое позволяет осуществлять замеры количества сточных вод. Major difficulties in obtaining representative data on the quantity of wastewater not treated by urban wastewater treatment plants are confined to low frequency of primary sampling and lack of sophisticated hydrometrical equipment that would make it possible to measure wastewater quantity.
В своей резолюции 1998/41 от 30 июля 1998 года Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря, в частности, продолжать подготавливать Список с уделением особого внимания химическим веществам и лекарственным препаратам на чередующихся каждый год официальных языках с одинаковой периодичностью для каждого языка, как это было предусмотрено в предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи. In its resolution 1998/41 of 30 July 1998, the Economic and Social Council requested the Secretary-General, inter alia, to continue to focus the List on chemical and pharmaceutical products in alternate years, with the same frequency in publishing it in all official languages, as adopted in previous General Assembly resolutions.
Поэтому было принято решение изменить название этой статьи на " Сбор данных и ведение учета ", а также заменить текст в первых квадратных скобках на следующий: " Осуществлять согласно пункту 2 и с соответствующей периодичностью сбор данных, необходимых для определения производимых объектом выбросов и переносов загрязнителей, по которым представляется отчетность в соответствии со статьей 7 ". It was therefore agreed to reword the title'Data collection and record-keeping', and to substitute for the words in the first set of square brackets the following text:'to collect, in accordance with paragraph 2 and with appropriate frequency, the data needed to determine the facility's releases and transfers subject to reporting under article 7'.
Периодичность и сроки представления отчетности Frequency and timing of reporting
название, цель, периодичность, юридический адрес печатного издания; The name, purpose, periodicity and company address of the publication;
Процент за периодичность — настройте частоту появления запроса инфокода. Frequency percent – Set how frequently the prompt for an info code will appear.
FTPPeriod - периодичность отправки отчета на FTP-сервер в минутах. FTPPeriod - the periodicity, in minutes, of the reporting to the FTP server.
Периодичность выставления счетов определяет, как часто выставляются счета. Billing frequency means how often you are billed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!