Примеры употребления "периодическое снятие показаний счетчика" в русском

<>
Анализ показаний счетчика производительности «Средняя задержка RPC» Interpreting the RPC Averaged Latency Performance Counter
Как прошло снятие показаний? How did the depositions go today?
А тем временем мы не будем проводить снятие показаний, пока вы не посадите мисс Митчелл на самолет домой. In the meantime, we won't be participating in that deposition until you put Ms. Mitchell back on a plane.
Снятие показаний в 7 часов утра! The depo is at 7:00 a.m.!
Это снятие показаний, а не возможность выставить его на посмешище. This is a deposition, not a chance to ridicule.
Одно слушание за другим, одно снятие показаний за другим. You'll be going to hearing after hearing, deposition after deposition.
Так, снятие показаний завтра, нам нужно кого-нибудь подготовить. Well, the depositions start tomorrow, and we have to prep someone.
У нас сейчас снятие показаний. We have a deposition now.
Мы только что закончили снятие показаний, и ваши первогодки перекрыли кислород моей бывшей подчиненной. We just finished the deposition, And your first-years just throttled my former employee.
У меня снятие показаний. I've got the deposition.
Это снятие показаний или нападение? Is this a deposition or an attack?
Итак, вы едете на выделенный вам участок, выжидаете десять минут, чтобы учесть время на снятие показаний, и возвращаетесь в центр. So you drive to your allocated station, you wait ten minutes to cover taking the data, then you return directly to the lodgings.
А я буду вести снятие показаний. And I get to lead the deposition.
Кэндис, снятие показаний происходит сейчас? Candace, is the deposition happening now?
Нет, мы продолжим снятие показаний сегодня днём. No, we're going to continue these depositions this afternoon.
Придёшь завтра на снятие показаний. Come back tomorrow for the depositions.
Тебе не удастся привести мою дочь на каждое снятие показаний. You're not gonna be able to have my daughter in every deposition.
Это снятие показаний, а не обсуждение мировой. This is a deposition, not a settlement meeting.
Нет, это снятие показаний. No, this is testimony.
Закон о взаимной помощи по уголовным делам (1992 год) является широкой основой для сотрудничества с другими странами по уголовным делам: например, снятие показаний и заявлений; предоставление документов, отчетов и доказательств для целей судебного преследования и поиска и конфискации имущества. The Mutual Assistance in Criminal Matters Act (1992) forms a broad basis for cooperation with other countries in criminal matters; i.e., taking testimony and statements of persons; providing documents, records and evidence for prosecution and search and forfeiture of properties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!