Примеры употребления "период времени" в русском с переводом "period of time"

<>
Таймаут — период времени между срабатываниями сигналов; Timeout — the period of time between alert triggerings;
Применение профиля на более длительный период времени Apply a profile for a longer period of time
Фотографии сделаны в более длительный период времени. The photos are spread out over a longer period of time.
Это можно сделать на определенную дату или период времени. This can be done on a specific date, or for a period of time.
Отправка сотрудника в другую группу на более продолжительный период времени If you want to second the worker to another group for a longer period of time:
Поэтому лучше выбрать период времени, который позволит выполнять архивацию быстрее. Therefore, it is good to choose a period of time that shortens the AutoArchive process.
Волатильность – это размах колебаний цены актива за определённый период времени. Volatility is the measurement of how much an asset changes in value over a given period of time.
Волатильность характеризует размах колебаний цены актива за определённый период времени. Volatility is the measurement of how much an asset changes in value over a given period of time.
Создание записи в календаре профиля на более длительный период времени Create a profile calendar entry for a longer period of time
Индикатор ATR показывает, насколько цена актива изменилась за определенный период времени. The ATR indicator shows how much the price of an asset has been moving over a period of time.
Японские свечи – это способ представления движения цены за определенный период времени. Japanese candlesticks are a way of presenting the price action over a set period of time.
Настройка профилей для одного работника или группы работников на период времени. Set up profiles for one worker or a group of workers for a period of time.
Скользящее среднее – это изображение средней цены инструмента за определенный период времени. A moving average is a display of the average price of an instrument over a specific period of time.
Учитывая положение Хатака, это будет практически невозможно, даже в короткий период времени. Holding such a position against a Ha 'tak would be virtually impossible, even for a short period of time.
Скорее вознаграждение должно зависеть от среднего биржевого курса за значительный период времени. Rather, the payoff should be based on the average stock price over a significant period of time.
Бити - не единственный член MDC, "убранный" правительством Мугабе на некоторый период времени. Biti is not the only MDC member to be "disappeared" for a period of time by Mugabe's government.
При получении нескольких одинаковых конверсий за короткий период времени мы применяем дедупликацию. We apply de-duplication logic if we receive multiple identical conversion events within a short period of time.
Скользящее среднее – это индикатор, который изображает среднюю цену инструмента за определенный период времени. A moving average is an indicator that displays the average price of an instrument over a specific period of time.
В журналах отсутствия содержатся регистрации отсутствий по конкретному работнику за определенный период времени. Absence journals contain absence registrations for a specific worker for a specific period of time.
Это необязательное поле, которое может использоваться, если правило действует только в определенный период времени. This is an optional field that can be used if the rule is applicable for only a specific period of time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!