Примеры употребления "перечни материалов" в русском

<>
Предполагается, что начиная с 2008/09 финансового периода, когда эта проектировочная группа начнет работать в полную силу и подготовит типовые проекты, перечни материалов и необходимых предметов снабжения, определенная экономия будет получена также за счет пересмотра штатного расписания инженерных секций миротворческих миссий. From the 2008/09 financial period onwards, once the Engineering Design Unit becomes fully operational and has produced design templates, bills of materials and associated products, efficiencies are foreseen also in the staffing of the engineering sections of the peacekeeping missions.
Как того требует пункт 8 резолюции 1284 (1999), члены Комиссии продолжали пересматривать и обновлять перечни средств и материалов двойного назначения, к которым применяется механизм наблюдения за экспортом/импортом, утвержденный резолюцией 1051 (1996). As required by paragraph 8 of resolution 1284 (1999), the Commission's staff have continued to revise and update the lists of dual-use items and materials to which the export/import monitoring mechanism, approved by resolution 1051 (1996), applies.
Перечни дополнительных учебных материалов, предметов снабжения для сектора водоснабжения и санитарии и товаров для обработки продовольствия были утверждены 12 февраля 2001 года. The lists of additional educational items, water and sanitation items and food-handling items were approved on 12 February 2001.
Декретом № 603/1992 и дополнительными положениями предусматриваются перечни лицензионных веществ и материалов, которые приводятся в следующих приложениях: Decree No. 603/1992 and its accompanying regulations establish lists of substances and materials for which an advance licence is required.
Совещание решило подготовить при участии государств- членов Комитета перечни оборудования, учебно-образовательных материалов, наборов спутниковых данных и других ресурсов для создания потенциала, которые предоставляются учреждениями системы Организации Объединенных Наций бенефициарам проектов технического сотрудничества. The Meeting agreed to create, with the participation of States members of the Committee, inventories of equipment, education and training materials, satellite data sets and other capacity-building resources provided by United Nations entities to the beneficiaries of their technical cooperation projects.
США. В соответствии с пунктом 17 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности от 17 декабря 1999 года Комитет утвердил, на основе предложений Генерального секретаря, разбитые по категориям пересмотренные перечни гуманитарных товаров, в том числе продуктов питания, лекарств и предметов медицинского назначения, а также основного или стандартного медицинского и сельскохозяйственного оборудования и основных или стандартных учебных материалов. Pursuant to paragraph 17 of Security Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, the Committee approved amended categorized lists of humanitarian items, including foodstuffs, pharmaceutical and medical supplies, as well as basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items, based on proposals from the Secretary-General.
США, рассмотрение которых ранее было отложено. В соответствии с пунктом 17 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности от 17 декабря 1999 года Комитет утвердил на основе предложений Генерального секретаря перечни товаров гуманитарного назначения, в том числе продуктов питания, лекарств и предметов медицинского назначения, а также основного или стандартного медицинского и сельскохозяйственного оборудования и основных или стандартных учебных материалов. Pursuant to paragraph 17 of Security Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, the Committee has approved, on the basis of proposals from the Secretary-General, lists of humanitarian items, including foodstuffs, pharmaceutical and medical supplies and basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items.
Что касается транспортировки, то официальными нормами Мексики в отношении перевозки опасных материалов и отходов предусматривается маркировка, опознавательные знаки и перечни мер по охране для автотранспортных средств в целях принятия незамедлительных мер в случае каких-либо непредвиденных обстоятельств или аварий, создающих угрозу для безопасности людей и окружающей среды. With regard to transport, Mexico's official standards for the transport of dangerous goods and waste, require proper labelling, identification and security sheets to accompany transport vehicles so that immediate action can be taken in case of any emergency or accident that might place at risk the safety of people and the environment.
Всем руководителям пунктов таможенного контроля на границе было дано указание принять необходимые меры для предотвращения импорта и экспорта предметов, материалов, оборудования и технологий, которые имеют отношение к ядерному реактору, упомянутому в резолюциях Совета Безопасности, и перечни которых подготовлены на основе соответствующей номенклатуры таможенных тарифов. All Customs administrators at border-crossing points have been instructed to take the steps necessary to prevent the import and export of items, materials, equipment and technology related to the nuclear reactor referred to in the Security Council resolutions, the lists for which have been prepared on the basis of the corresponding customs tariff items.
Большое спасибо за пересылку Ваших информационных материалов. Thank you for sending your information brochures.
Если вы связали аккаунты YouTube и AdWords, перечни пользователей будут создаваться автоматически. If you've linked your YouTube account to your AdWords account already, we'll create custom lists for you automatically.
В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме. Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody.
Кроме того, Национальный банк Камбоджи поручил всем финансовым и банковским учреждениям, действующим в Камбодже, проверить и заблокировать активы лиц и организаций, включенных в составленные Советом Безопасности и Соединенными Штатами перечни тех, кто причастен к глобальному терроризму. Furthermore, the National Bank of Cambodia had instructed all financial and banking institutions operating in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of individuals and entities included in the Security Council and United States lists of those involved in global terrorism.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний. From the documents, it is clear that the research reached the stage of practical tests.
Целевая группа и техническая группа Организации Объединенных Наций совместно разработали предварительную концепцию операций чрезвычайных палат, включая организационную структуру, перечни задач, сроки и другие ключевые параметры. The Task Force and the United Nations technical team worked on a preliminary concept of operations for the Extraordinary Chambers, including an organizational chart, task lists, time lines and other key parameters.
По данным суда, в марте 2013 года мужчина разместил на своей странице в популярной социальной сети видеозапись, которая внесена в федеральный список экстремистских материалов. According to the court, in March of 2013 the man placed on his page in a popular social network a video clip that was entered into the federal list of extremist materials.
Конкретные примеры иллюстрируют меры, принятые в целях борьбы против пыток в различных странах; кроме того, приводятся перечни международных стандартов и рекомендуемая дополнительная литература. Case studies highlight action undertaken to combat torture in various countries, and there are checklists of international standards and suggested further reading.
Вы можете подумать, что я, будучи человеком, который доставил на Красную планету больше материалов, чем кто бы то ни было на Земле, должен досконально знать, как совершать там посадку. You might think that as the guy who had landed more stuff on Mars than anyone else on the planet, I would know what it would take to land anything there.
Кроме того, в Список включается алфавитный и классификационный перечни технических продуктов в разбивке по категориям и три предметных указателя: научные и общепринятые наименования, торговые/фирменные наименования и регистрационные номера Реферативной службы химических веществ. The List also includes an alphabetical and classified listing by use category of products, and three indexes: scientific and common names, trade/brand names and Chemical Abstract Service registry numbers.
Однако данную инженерную проблему можно решить, если создать конструкцию, предельная прочность которой при нагрузке (для большинства материалов) не будет превышать 25%. However, if you can design and test a structure so loading is kept below 25 percent of the materials’ ultimate strength (for most structural materials), creep rupture shouldn’t be a problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!