Примеры употребления "перечить" в русском

<>
Он не хотел ей перечить. He'd not want to contradict her.
Даже Сэндоу не смог перечить. Even Sandow didn't dare contradict him.
Жаль перечить коллеге, но я полагаю, что кукла жива. I'm sorry to contradict my colleague, but I believe the puppet is alive.
Деточка, я - старая, и ты не должна мне перечить. I'm old and you mustn't contradict me.
Моя жена не смеет перечить тому, что я говорю. My wife did not dare to contradict what I say.
Когда другие волшебники - злые - могут оспорить мой авторитет, перечить мне? When other magicians - evil magicians - might arise to challenge my authority, to contradict me?
Ну, не хочу тебе перечить, но передать их ей не представляется возможным. Well, I don't mean to contradict you, but getting it to her, impossible.
Не перечьте мне, молодая леди. Don't contradict me, young lady.
Я не люблю, когда мне перечат! I don't like being contradicted!
В будущем не перечьте мне в присутствии этих людей. In the future, don't contradict me in front of those people again.
Ты знаешь, Хогг, что я не люблю, когда мне перечат. I don't like to be contradicted, Hogg.
Доктор Шон МакНамара, прошу прощение зато что я вам перечу. Dr. Sean mcnamara, I'm sorry about contradicting you.
Любой кто не перечил мне мог ожидать ничего, кроме как хороших вещей от меня. Anybody who doesn't contradict me can expect nothing but good things from me.
Мы не осмеливаемся перечить Америке. We have not dared to cross America.
И кто я такая, чтобы перечить шабашу? And who was I to question the coven?
А всех, кто будет перечить, отсылай в Белый Дом. Anyone gives you a hard time, invoke the White House.
Эрдоган, судя по всему, возмущен прежде всего тем, что турецкие граждане осмеливаются перечить ему. Erdoğan seems outraged, above all, by Turkish citizens’ temerity to speak up against him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!