Примеры употребления "перечисляться" в русском

<>
Переводы: все123 list93 transfer13 enumerate8 number2 другие переводы7
Один процент правительственных доходов должен каждый год перечисляться в ФСО. One per cent of government revenue must be allocated to SSF every year.
Совет Безопасности далее постановил, что 5 процентов поступлений от продажи нефти, получаемых Фондом развития Ирака, должны перечисляться в Компенсационный фонд. The Security Council further approved that 5 per cent of the oil sales proceeds received in the Development Fund for Iraq shall be deposited into the Compensation Fund.
В соответствии со статьей 6 контракта полученный аванс подлежал вычету равными долями из сумм, которые должны были перечисляться каждый месяц, начиная со второго месяца. Under Article 6 of the contract, the advance payment received was to be deducted in equal proportions from the amounts of the monthly statements commencing with the second monthly statement.
Кроме того, бонусы не должны выплачиваться незамедлительно, а скорее перечисляться на счет компании на несколько лет и уменьшаться, если впоследствии компания узнает о том, что причина для начисления бонуса больше не приносит выгоду. Furthermore, bonuses should not be paid immediately, but rather placed in a company account for several years and adjusted downward if the company subsequently learns that the reason for awarding a bonus no longer holds up.
Как только вы решите сберегать больше в будущем, например, в январе, вы будете автоматически делать сбережения, часть вашей зарплаты будет перечисляться в план 401 до того, как вы увидите эти деньги или получите их на руки, до того как появится сложность с мгновенным удовлетворением. Once you tell me you would like to save more in the future, let's say every January you're going to be saving more automatically and it's going to go away from your paycheck to the 401 plan before you see it, before you touch it, before you get the issue of immediate gratification.
Правительство Кувейта в письме от 23 марта 2009 года на имя Председателя Совета Безопасности подчеркнуло свое мнение о том, что Ирак должен выполнить свои обязательства по выплате компенсаций и что 5 процентов поступлений Ирака от продажи нефти должны по-прежнему перечисляться в Компенсационный фонд. The Government of Kuwait, in a letter to the President of the Security Council dated 23 March 2009, emphasized its view that Iraq should fulfil its obligations to pay compensation and that 5 per cent of Iraq's oil proceeds should continue to be deposited into the Compensation Fund.
Объединенные поступления будут перечисляться на счет международного фонда для приобретения лекарственных препаратов, который представляет собой образованный 19 сентября 2006 года в Нью-Йорке под эгидой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) механизм финансирования, призванный обеспечить снижение стоимости качественных лекарственных средств и диагностических услуг и повысить их доступность. The pooled proceeds will go to the International Drug Purchase Facility, a funding mechanism launched in New York on 19 September 2006 and hosted by the World Health Organization (WHO), which aims to lower the price of quality drugs and diagnostics and increase the pace at which they are made available.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!