Примеры употребления "переходящих" в русском

<>
Обеспечить своевременный бухгалтерский учет полученных взносов путем клиринга счетов переходящих сумм; Ensure that contributions received are subject to timely accounting processing by clearing the suspense accounts (para 66);
Для пользователей, переходящих с предшествующей версии консоли Xbox One на Xbox One S For users upgrading from original Xbox One to Xbox One S
По состоянию на 31 декабря 2008 года вышеупомянутые счета переходящих сумм должны были иметь нулевой остаток. As at 31 December 2008, the above-mentioned suspense accounts should have had a zero balance.
В конце года производится клиринг счетов переходящих сумм, вместе с теми суммами взносов к получению, которые были инкассированы. At the end of the year, the suspense accounts are cleared out, along with the contributions receivable that have been collected.
До того, как полученные платежи списываются с соответствующих взносов к получению, они временно заносятся на счета переходящих сумм, которые также используются для досрочно полученных взносов. Pending application of the payment received to the corresponding contribution receivable, the payment is temporarily booked to the suspense accounts also used for contributions received in advance.
Кроме того, значительная сумма причитающихся Азербайджану и переплаченных им средств, превышающая половину взноса Азербайджана в регулярный бюджет, по-прежнему значится на счете переходящих сумм в пользу правительства Азербайджана. Moreover, a substantial amount of credits and overpayments by Azerbaijan, equalling more than half of its contribution to the regular budget, still remains in a suspense account in favour of the Government of Azerbaijan.
В следующих таблицах отражены значительные уменьшения балансов счетов переходящих сумм по состоянию на конец месяца в период с 2008 по 2009 год в результате введения этих новых процедур. The following tables show significant reductions in month-end balances of the contributions suspense accounts between 2008 and 2009 as a result of the introduction of these new procedures.
Однако полученные впоследствии данные не подтвердили такие опасения, и прогнозы мирового предложения зерновых и спроса на них в 2009-2010 годах представляются удовлетворительными ввиду достаточных площадей высевания, крупных переходящих запасов и застойного состояния спроса. However, those fears have not been validated by subsequent data, and the outlook for world cereal supply and demand in 2009-2010 appears to be satisfactory, reflecting adequate planting, large carryover stocks and stagnant demand.
Комиссия отметила также несколько случаев ошибочной проводки платежей (один и тот же платеж проводился дважды, или проводились неправильные суммы), что указывает на трудности, которые УВКБ испытывало со списанием полученных депонированных сумм с правильных взносов, и объясняет возникшие задержки с обработкой счетов переходящих сумм. The Board also observed several cases of erroneous payment entries (same payment entered twice, inaccurate amounts entered), which showed the difficulty that UNHCR had in applying deposits received to the correct contributions and which explained the delays in processing the suspense accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!