Примеры употребления "переходный период" в русском

<>
Группы "Переходный период" весьма различны. Transitional is completely different.
Америка и мир: переходный период America and the World in Transition
Переходный период во время кризиса? Transition in Crisis?
Затяжной переходный период в Непале The Long March in Nepal
Когда же начнётся этот переходный период? So when does this transition begin?
Для некоторых секторов предусмотрен переходный период. A period of transition is foreseen for some sectors.
Люди говорили: "Нам нужен переходный период, And people said, "Well we need to take time to do it.
Но переходный период также является периодом больших возможностей. But transitions are also times of great opportunity.
Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений. This is a profound change that creates much friction in the transitional phase.
Проблема Китая не в том, что у него «переходный период». China’s problem is not that it is “in transition.”
Движение "Переходный период", которым я занят, - это своего рода ответ. What I'm involved with is the transition response.
Менее чем через два месяца в Америке завершится политический переходный период. In less than two months, the American political transition will be over.
Будет ли переходный период мирным и переживёт ли его Запад без ущерба? Will the transition be peaceful, and will the West survive it intact?
Главная заслуга движения "Переходный период" - выявление и распространение историй о реальных действиях. And one of the key things that transition does is to pull those stories out of what people are doing.
Оказание помощи МАР Индии в переходный период, планируется завершить в 2017 году. IDA’s transitional support to India is scheduled to end in 2017.
Но, учитывая сколько времени займет переходный период, ему необходимо начать действовать прямо сейчас. But, given the amount of time a transition will take, he must act now.
Также вряд ли нынешний турбулентный переходный период завершится возникновением второго «Американского мира» (Pax Americana). Nor are these times of turbulent transition likely to end in the emergence of a second Pax Americana.
И это тем более убедительная причина для подготовки всеобъемлющего плана, гарантирующего мирный переходный период. That is all the more reason to put a comprehensive plan in place to ensure a peaceful transition.
Наконец, Пакистан переживает переходный период, в котором власть переходит от центрального управления к субнациональным правительствам. Finally, Pakistan is undergoing a transition in which power is moving from the central administration to sub-national governments.
С этим конечно можно не соглашаться, но в переходный период Геращенко был самым вредоносным государственным чиновником. Arguably, Gerashchenko was the most harmful office-holder during the transition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!