Примеры употребления "переходах" в русском с переводом "jump"

<>
Быстрый переход к букве алфавита Jump to a letter of the alphabet
Закрепление приложения из списка переходов Pin an app from the Jump List
Переход между расположениями с использованием вкладок Jump between locations with tabs
Два землетрясения и переход по бобовому стеблю. Two earthquakes and a jump from a beanstalk.
Нажмите n для перехода к настройкам чисел. Press n to jump to the numbers settings
Насколько по-разному? Это зависит от количества межвидовых переходов. How different depends on how many cross-species jumps are made.
Совет: Вы увидите эскизы всех слайдов презентации (как показано ниже), что упрощает переход к конкретному слайду. Tip: You’ll see thumbnails of all the slides in your presentation (as shown below), making it easy to jump to a specific slide in the show.
Чтобы найти приложение, прокручивайте список вверх или вниз либо выберите нужную букву для перехода к конкретному разделу списка. Scroll up or down to see your apps, or select a letter to jump to a specific section of the list.
Чтобы найти нужный контакт, можно прокрутить список контактов или щелкнуть букву для перехода к фамилиям, начинающимся с этой буквы. To find a contact, you can scroll through the list or click a letter to jump to last names beginning with the letter.
Если приложение уже открыто, нажмите и удерживайте кнопку приложения на панели задач и ведите пальцем вверх, пока не появится список переходов. If the app is already open, press and hold the app's taskbar button and slide your finger up until the Jump List appears.
Прежде чем приступать к переходу, будет полезно узнать о некоторых важных различиях между планами Office 365 для домашнего использования и бизнеса. Before you roll up your sleeves and jump in, it’s helpful to understand some of the key differences between an Office 365 for home and an Office 365 for business subscription.
Другой вариант, носящий название межвидовой переход, случается тогда, когда вирус переселяется на хозяина совершенно нового типа, который никак не связан с предыдущим. The other option — cross-species transmission — occurs when a virus jumps into a completely new type of host largely unrelated to its former one.
Это можно сделать на начальном экране или из списка переходов, который представляет собой список ярлыков недавно открытых файлов, папок и веб-сайтов. You can do it from Start or the Jump List, which is a list of shortcuts to recently opened files, folders, and websites.
Во-первых, большинство развивающихся инфекционных болезней — зоонозы, это означает, что они зарождаются в популяциях животных, иногда с генетической мутацией, которая позволяет переход на человека. First, most emerging infectious diseases are zoonoses, meaning that they start in animal populations, sometimes with a genetic mutation that enables the jump to humans.
Во-вторых, этот резкий переход к валютному фонду и экономическому правительству приведет к дальнейшей значительной утрате суверенитета государств-членов в пользу европейского федерального устройства. Second, this jump into a monetary fund and economic government will lead to further massive losses of sovereignty for the member states, in favor of a European federal solution.
Более того, существуют огромные различия с точки зрения степени риска, вознаграждения и императивов по мере восхождения по организационной цепочке или же при переходе из одной ячейки в другую. Moreover, there are vast differences in terms of risks, rewards, and imperatives as one moves up the organizational chain, or jumps from cell to cell.
Устранена ошибка, которая не позволяла приложению для работы с камерой сохранять сделанные снимки при включенных параметрах "Показывать последние открытые элементы в списках переходов на начальном экране или панели задач". Addressed issue that was preventing the Camera application from saving a captured image when "Show recently opened items in Jump Lists on Start or the taskbar" settings is enabled.
Режим сканирования позволяет перемещаться по содержимому приложений, электронных писем и веб-страниц с помощью клавиш со стрелками, а также стандартных сочетаний клавиш для чтения текста и прямого перехода к заголовкам, ссылкам, таблицам и ориентирам. Scan mode lets you navigate apps, email, and webpages using the arrow keys along with common keyboard shortcuts to read text and jump directly to headings, links, tables, and landmarks.
Касаясь вопроса о том, почему ученые раньше не осознали, насколько важны для эволюции вируса межвидовые переходы, Холмс объяснил, что в прошлом авторы филогенетических исследований зачастую слишком узко рассматривали проблему, изучая довольно небольшое количество видов хозяев и вирусов, и делая это в небольших временных рамках. As for why researchers hadn’t recognized the importance of cross-species jumps to virus evolution sooner, Holmes explained that previous phylogenetic studies had often taken too narrow a view, looking at relatively few species of hosts and viruses over short timescales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!