Примеры употребления "пересчитаем" в русском с переводом "convert"

<>
Для получения точной суммы пересчитайте их в своей валюте. Convert them to your currency for an accurate number.
Вся сумма перевода автоматически будет пересчитана по курсу Forex. The entire amount will be automatically converted at the forex rate.
Источник: ЭКЛАК, на основе официальных данных, пересчитанных в доллары США, в неизменных ценах 1995 года. Source: ECLAC, on the basis of official figures converted into dollars at constant 1995 prices.
Все величины были пересчитаны применительно к следующим стандартным условиям: 11 процентов кислорода, 101,3 кПа и 25°С. All values have been converted to the following reference conditions: 11 per cent oxygen, 101.3 kPa and 25 ˚ C
Источник: Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна, на основе официальных данных, пересчитанных в доллары по неизменным ценам 1995 года. Source: Economic Commission for Latin America and the Caribbean, on the basis of official figures converted into dollars at constant 1995 prices.
Если замер CO2 производится на сухой основе, то полученную величину необходимо пересчитать на влажную основу в соответствии с пунктом 8.1. If CO2 is measured on a dry basis, it shall be converted to wet basis according to paragraph 8.1.
Сальдо торгового баланса и баланса по счету текущих операций соотносится с ВВП в текущих ценах, пересчитанных из национальных валют по текущему курсу доллара. Trade and current-account balances are related to GDP at current prices, converted from national currencies at current dollar exchange rates.
Расходы в долларах США (пересчитанные из местной валюты), указанные в базе данных по НИ, сопоставляются с расходами, занесенными в общую бухгалтерскую книгу системы «Атлас». The expenditures recorded in United States dollars (converted from the local currency) in the nationally executed expenditure database were compared to expenditures recorded in the general ledger in Atlas.
Вспомогательные счета туризма составляются в текущих и постоянных ценах и могут также быть пересчитаны в таблицы ресурсов и использования в текущих и постоянных ценах. The “Tourism satellite accounts” are compiled in current and constant prices and can also be converted to I-O tables in current and constant prices.
Примечание: Весовые коэффициенты, использованные при расчете региональных агрегированных показателей, получены на основе данных о ВВП 1996 года, пересчитанных из национальных валют в доллары по паритетам покупательной способности. Note: Weights for the calculation of regional aggregates were derived from 1996 GDP data converted from national currency units into dollars using purchasing power parities.
Счета ведутся в долларах США, при этом остатки на банковских счетах в иностранной валюте пересчитаны в доллары США на основе обменных курсов Организации Объединенных Наций, действовавших в декабре 2001 года. The accounts are presented in United States dollars, with foreign currency bank balances being converted to United States dollars at the United Nations rate of exchange effective in December 2001.
Текущие стоимостные показатели были пересчитаны в постоянные цены Департаментом по делам семьи, жилищным вопросам, общественным услугам и делам коренного населения с применением квартального индекса потребительских цен на сентябрь 2007 года. Nominal values converted to constant dollar values by the Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs using the September 2007 quarter Consumer Price Index.
Если необходимо произвести пересчет, законодательство о несостоятельности должно указывать, что требование будет пересчитано в местную валюту путем ссылки на конкретную дату, например на фактическую дату открытия производства по делу о несостоятельности. Where conversion is required, the insolvency law should specify that the claim will be converted into local currency by reference to a specified date, such as the effective date of commencement of insolvency proceedings.
Поэтому министерство нефти ожидает, что с утверждением обменного курса между твердой валютой (либо евро, либо долларом США) и иракским динаром бюджет компонента оплаты наличными будет пересчитан либо в евро, либо в доллары США по этому курсу. It is therefore the expectation of the Ministry of Oil that when an exchange rate between hard currency (either euros or United States dollars) and the Iraqi dinar is adopted, the cash component budget will be converted into either euros or United States dollars at that rate.
В вышеприведенных расчетах число часов, потерянных в результате начала заседаний позднее установленного срока и завершения заседаний раньше установленного срока, пересчитано в число потерянных заседаний посредством деления общего числа на три, поскольку стандартная продолжительность заседаний составляет три часа. In the foregoing calculation, the number of hours lost as a result of late starting and early ending is converted into the equivalent of meetings lost by dividing the total by three, as the standard meeting time is three hours.
В отношении показателя дохода Комитет предложил использовать определяемые по методу, применяемому в издании Всемирного банка «Атлас», показатель валового внутреннего продукта (ВВП) на душу населения вместо средних показателей ВВП на душу населения за три года, пересчитанных по официальному валютному курсу. With regard to the income indicator, the Committee proposed the use of gross domestic product (GDP) per capita calculated by the World Bank Atlas method to replace three-year averages of GDP per capita converted at the official exchange rate.
По запросу некоторых членов Комитет был проинформирован Секретариатом о том, что последний размер квоты, принятой МВФ 28 марта 2008 года, основан на формуле, в которой сочетался ВВП, пересчитанный по рыночному курсу и по ППС в соотношении 60 к 40 процентам. Upon request by some members, the Committee was informed by the Secretariat that the latest quota shares adopted by IMF on 28 March 2008 are based on a formula that blended GDP converted at both market and PPP exchange rates in a ratio of 60 and 40 per cent.
Если необходимо произвести пересчет, законодательство должно указать, что требование будет пересчитано в местную валюту путем ссылки на конкретную дату, такую как дата открытия производства по делу о несостоятельности [с учетом особых мер, которые могут применяться в ситуациях высокой нестабильности валют]. Where conversion is required, the law should specify that the claim will be converted into local currency by reference to a specified date, such as the date of commencement of insolvency proceedings, [subject to special measures that may apply in situations of high currency instability].
При рассмотрении переведенных счетов Группа установила, что портовые сборы взыскивались в иранских риалах, и, таким образом, Группа проверяла обоснованность их размера в исходной валюте, хотя в изложении претензии эти суммы были пересчитаны в доллары Соединенных Штатов по выбранному заявителем курсу. The Panel's review of the translated invoices indicates that the port charges were assessed in Iranian rials, and so the Panel verified the reasonableness of those fees in the original currency, even though the statement of claim converted those charges to United States dollars at a rate chosen by the claimant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!