Примеры употребления "пересчете" в русском

<>
В то же время, повышенная стоимость юаня будет, в некоторой степени, компенсироваться дешевыми импортными вложениями, и иностранные аффилированные компании могут надеяться на вывоз более высоких, в пересчете на свои валюты, доходов от продаж в Китае. On the other hand, the increased cost would be offset to some extent by lower-cost imported inputs, and foreign affiliates could expect to repatriate higher profits from sales in China in terms of their own currencies.
Фиксированное значение на листе не изменяется при пересчете или открытии листа. A static value in a worksheet is one that doesn’t change when the worksheet is recalculated or opened.
О пересчете восстановительных затрат и сумм страхования для групп основных средств [AX 2012] About recalculating replacement costs and insured values for fixed asset groups [AX 2012]
При пересчете на вкладке Элементы бюджетных затрат столбцы Ежегодная сумма и Сумма бюджета обновятся. When you recalculate, on the Budget cost elements tab, the Annual amount and Budget amount columns are updated.
Мелкие трейдеры в частности несут наибольшие потери в пользу HFT в пересчете на один контракт. Small traders in particular suffer the highest loss to HFTs on a per contract basis.
Дата или время обновляемые при пересчете листа или открытии книги, считаются "динамическими", а не статическими. A date or time that updates when the worksheet is recalculated or the workbook is opened is considered “dynamic” instead of static.
Если изменить значение Эквивалент полной занятости, отобразится панель сообщений с уведомлением о пересчете элементов бюджетных затрат. If you change the Full-time equivalent value, a message bar appears that prompts you to recalculate the budget cost elements.
Стоимость пункта в пересчете на золотые единицы: 1 USD / курс XAU/USD в любой момент времени. Your tick price in Gold Units will be continually calculated as $1/XAUUSD rate.
Некоторые проекты способны принести огромные экономические, социальные и экологические выгоды в пересчете на каждый потраченный доллар. Some generate amazing economic, social, and environmental benefits per dollar spent.
Особым методом сокращения экскреции и потерь N в пересчете на единицу продукции является повышение эффективности усвоения корма путем увеличения надоев. A special form of reducing N excretion and losses per unit product is the improvement of the feed conversion efficiency through higher yields.
Хотя уровень инфляции немного снизился, месячная инфляция в 0,8% — это довольно высокий показатель, эквивалентный 9% в пересчете на год. While inflation has declined, the monthly level at 0.8% is still somewhat high, equivalent to 9% inflation annualized.
В пересчете на нынешнюю акцию, с учетом дробления акций 2 к 1, произведенного в 1957 году, это составляет 22 7/8. This would be 22 7/8 on the present shares as a result of a 2-for-1 stock split which occurred in 1957.
Округление при пересчете в валюту на уровне документа применяется к записям учета для налога, только если другие записи учета не существуют. Document-level rounding of currency translation is applied to accounting entries for sales tax only if no other accounting entries exist.
Содержание свободных жирных кислот в пересчете на олеиновую кислоту и выраженное в процентах от жировой части яичного продукта рассчитывается по формуле: Free fatty acid content, calculated as oleic acid, and expressed on the fat portion of the egg product is given by:
Однако он отметил, что во многом нынешние благоприятные тенденции являются результатом колебаний валютного курса, дающих раздутые суммы в пересчете в доллары. He cautioned, however, that the current healthy outlook was due in large part to exchange rate fluctuations which had inflated dollar figures.
Во время Второй мировой войны расходы на войну в пересчете на среднесуточные затраты превышали затраты в годы Первой мировой войны примерно десятикратно. In World War II, the costs of war had run on a per diem basis about ten times that of World War I.
Округление при пересчете в валюту на уровне документа необходимо для выверки с субкнигами, например модулями "Расчеты с поставщиками" и "Расчеты с клиентами". Document-level rounding of currency translation is required for reconciliation with subledgers, accounts payable, and accounts receivable, for example.
CO2c- концентрация разреженных газов, выраженная в % в пересчете на двуокись углерода и скорректированная с поправкой на разрежающий воздух с помощью следующего уравнения: CO2c is the concentration of diluted gases, expressed in per cent carbon dioxide equivalent, corrected to take account of the dilution air by the following equation:
Статистика как наука по сути основывается на концепции генеральной " совокупности " (единиц наблюдения) и заключается в их пересчете и суммировании полученной по ним информации. Statistics as a science is fundamentally based on the concept “population " (of units), counting of units and adding together information that has been collected for these units.
Проверьте, не изменились ли значения, возвращаемые формулами Если сортируемые данные содержат одну или несколько формул, значения, возвращаемые ими, при пересчете листа могут измениться. Check to see if the values returned by a formula have changed If the data that you have sorted contains one or more formulas, the return values of those formulas might change when the worksheet is recalculated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!