Примеры употребления "перестраиваются" в русском

<>
Перестраиваются школы, и были выделены дополнительные средства для развития системы образования. Schools were being reconstructed and additional funds had been allocated to education.
По мере того как организации используют эти возможности для инноваций, повышения прибыли или увеличения производительности, руководящему составу тоже приходится перестраиваться. As organizations pursue these opportunities to innovate, boost revenues, or increase productivity, leadership teams will also need to adjust.
В весьма специфических условиях находятся работники в странах с переходной экономикой, поскольку им необходимо перестраиваться в процессе перехода от режима гарантированной занятости к характеризующимся неопределенностью условиям на рынке труда, на которые влияют экономическая перестройка и приватизация. Very special circumstance face workers in the countries with economies in transition as they adjust from a regime of guaranteed employment to uncertain labour-market conditions affected by economic restructuring and privatization.
Мозги мальчиков сейчас по-цифровому перестраиваются новым способом на изменение, новизну, волнение и постоянное возбуждение. Boys' brains are being digitally rewired in a totally new way for change, novelty, excitement and constant arousal.
В Токио в разгаре строительный бум. Старые высотные здания, как офисные, так и жилые, перестраиваются, обретая более современные и элегантные формы, причём всё это с соблюдением строгих экологических стандартов. Tokyo is in the midst of a construction boom, with old high-rise office and apartment buildings being rebuilt in more modern and elegant forms, all while maintaining stringent environmental standards.
Те, кто принял его на вооружение давно, например, Amazon и Tesco, быстро накопившие необходимый опыт и базы данных по талантам, сейчас перестраиваются, чтобы максимально повысить результативность аналитики в своих организациях (то есть исследуют возможности, связанные с пертурбациями). Early adopters, such as Amazon and Tesco, which quickly built up the requisite talent bases and experience, are now shifting gears to maximize the impact of analytics on their organizations (that is, exploring disruptive opportunities).
Ряд категорий правительственных функций, которые по-прежнему осуществляются сотрудниками ВАООНВТ, в частности работа средств массовой информации, правовые услуги, оборонная политика, закупки, полицейские функции и управление процессом выборов, в настоящее время перестраиваются в целях включения их в правительственные структуры, в некоторых случаях в качестве самостоятельных образований с определенным статутом. A number of government functions which continue to be provided from within UNTAET, such as media, legal services, defence policy, procurement, police policy and electoral management, are being redesigned for incorporation within the Government, in some cases as independent statutory entities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!