Примеры употребления "перестает" в русском

<>
Переводы: все215 stop114 cease38 другие переводы63
«Мудрость толпы» перестает быть простой фигурой речи. The “wisdom of crowds” would no longer be a mere figure of speech.
После просмотра элемента он перестает выделяться жирным шрифтом. Remove the bold type from an item to indicate that you have viewed it.
Он им становится, но не перестает быть крестьянином. And he does, yet he stays a clodhopper.
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать. You look at this - the relationship to McDonald's breaks down here.
Outlook перестает работать после нажатия кнопки "Подпись" [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] Outlook freezes clicking the Signature button [WORKAROUND]
Если цена поднимется выше точки А, фигура перестает быть действительной. If it retraces up beyond the high of point A, the pattern becomes invalid.
Когда вы достигаете этого лимита, функция Добавить фотографии перестает отображаться. The Add Photos option disappears from an album when you reach this limit.
Щитовидная железа воспринимает триклозан как настоящий гормон и перестает работать. It thinks the triclosan is a real hormone and closes up shop.
Бернадетт не перестает посылать мне фотографии Пенни в свадебных платьях. Bernadette keeps texting me pictures of Penny in bridesmaid dresses.
Когда Америка перестает присматривать, это приводит к смятению и хаосу». When America looks away, it causes confusion and uncertainty“
Когда ваш архив будет сохранен на Dropbox, Google перестает нести за него ответственность. When your archive reaches Dropbox, Google is no longer responsible for it.
Когда вы занимаетесь чем-то, что вам нравится, сумасшедшая жизнь перестает быть сумасшедшей. When you do what you like to do, your crazy life is not crazy.
Когда ваш архив будет сохранен на OneDrive, Google перестает нести за него ответственность. When your archive reaches Microsoft OneDrive, Google is no longer responsible for it.
Если она отключена, с приходом нового тика для всех экспертов перестает запускаться функция start(). If it is disabled, the start() function will not run for all expert advisors when a new tick incomes.
Преувеличения также приводят к тому, что общественность перестает стремиться к решению проблемы глобального потепления. Exaggeration also wears out the public’s willingness to tackle global warming.
Excel 2016 для Windows перестает отвечать на запросы при редактировании текста на восточноазиатских языках [ИСПРАВЛЕНО] Excel 2016 for Windows hangs in East Asian edit languages [FIXED]
Устранена проблема, из-за которой служба LSASS перестает отвечать на запросы после обновления операционной системы. Addressed issue that causes the Local Security Authority Subsystem Service to become unresponsive after upgrading the OS.
При удалении профиля он перестает действовать для устройства или группы устройств, которым он был назначен. When you delete a profile, it gets removed from a device or a group of devices it was assigned to.
Инструкции по временному решению этой проблемы приведены в статье Outlook перестает работать после нажатия кнопки "Подпись" Workaround steps for this issue can be found in the following article: Outlook freezes clicking the Signature button
Outlook 2016 перестает отвечать на действия пользователя при попытке предварительного просмотра файла Excel, вложенного в письмо. Outlook 2016 freezes when you try to preview an Excel file that’s attached to an email.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!