Примеры употребления "пересмотр" в русском с переводом "review"

<>
Мониторинг и пересмотр настоящей Политики Monitoring and Review of this Policy
Утверждение методологии и пересмотр ставок возмещения Validation of methodology and reimbursement rate review
Пункт 3: ПЕРЕСМОТР СНС 1993 ГОДА (продолжение) Item 3: REVIEW OF THE 1993 SNA (cont.)
Пересмотр ваучеров ГК после обновления закрытия запасов Review ledger vouchers after an inventory close update
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна. And their basic inspiration was a stern review of Lord Stern.
Пересмотр утвержденных технологий уничтожения в соответствии с решением ХIV/6 Сторон Review of approved destruction technologies pursuant to decision XIV/6 of the Parties
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным. Therefore, the review of detention, trial, transfer, and interrogation policies is of utmost importance.
Другие проблемы включают в себя спорные внутренние границы, пересмотр конституции и национальные выборы. Other challenges include the disputed internal boundaries, the constitutional review and national elections.
пересмотр систем откорма (возможное включение негативного перечня по аналогии со стандартом на куриное мясо); Review of Feeding systems (possible inclusion of a negative list as in chicken)
Мы ставим рейтинг акций EDC на пересмотр для учета новых прогнозов курса рубля и операционных показателей компании. We leave our recommendation on EDC shares UNDER REVIEW in order to factor in updated forecasts on the ruble exchange rate as well as the company's operating performance.
Будет проводиться периодический пересмотр платформ исполнения и источников данных, которыми мы руководствуемся с целью предоставления информации о ценах. A periodic review will be made of the execution venues and data sources we rely upon to provide pricing information.
Мы ускорим реформы, в том числе пересмотр портфолио ППИФ, чтобы обеспечить участие государственных фондов в инвестициях, содействующих росту. We will press ahead with reforms, including a review of the GPIF’s portfolio, to ensure that public funds contribute to growth-nurturing investments.
Автоматическое продление действия списков по истечении установленного срока при отсутствии нового консенсуса не обязательно обеспечивает тщательный периодический пересмотр списков. Automatic renewal of listings after a specified period unless a new consensus is formed does not necessarily ensure a thorough periodic review of listings.
Мониторинг и пересмотр должны проводиться на регулярной основе, что позволит выявить прогресс, достигнутый при осуществлении СПМРХВ и его направленность. Monitoring and review should occur at regular time intervals, which should allow for the identification of progress and direction of SAICM implementation.
Группа была также проинформирована о текущих реформах, из которых самой важной является пересмотр Уголовно-процессуального кодекса, принятого в 1961 году. The Group was also told of reforms in progress, the most important being the review of the Code of Criminal Procedure adopted in 1961.
Коллегия выразила признательность персоналу за то, что он находится в готовности возобновить операции, включая нынешний пересмотр плана постоянного наблюдения и контроля. The College expressed its appreciation to the staff for maintaining readiness to resume operations, including the current review of the ongoing monitoring and verification plan.
Подобный пересмотр системы денежных переводов должен касаться устранения излишних ограничений и оказания государственной помощи данной неофициальной, но чрезвычайно важной сети помощи. Such a review of remittances should look into restrictive practices that could be abolished, and ask whether official assistance should be adapted to the needs of this informal yet crucially important aid network.
Следовательно, предстоящий пересмотр квот должен придать больше веса странам, которые сегодня не представлены в достаточной степени, особенно динамически развивающимся экономикам мира. Therefore, the upcoming quota review will have to give a greater weight to countries that are currently underrepresented, particular the world's dynamic emerging economies.
Акции EDC вчера уже были поставлены на пересмотр, мы не планируем давать новые инвестиционные рекомендации до возможного одобрения и окончания процесса сделки. We already placed EDC shares UNDER REVIEW yesterday and do not plan to provide any new investment recommendations pending a possible decision on approval and finalization of the deal process.
Эта инициатива, в том числе, предусматривает пересмотр программы работы секретариата, а каждому департаменту ООН было предложено в качестве первого шага подготовить самооценку. Part of this initiative involved a review of the Secretariat's programme of work and each UN department was asked, as a first step, to prepare self-assessments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!