Примеры употребления "пересмотренных вариантах" в русском

<>
Переводы: все98 revision97 другие переводы1
Было отмечено, что если Секретариат использует в пересмотренных вариантах, которые должны быть рассмотрены на следующей сессии, текст, содержащийся в пункте 57 документа A/CN.9/WG.I/WP.43 и касающийся неценовых критериев, то слово " текущая " должно быть исключено и что Рабочая группа на своей следующей сессии рассмотрит вопрос о том, следует ли упоминание о " результате " ЭРА в пункте 1 (b) вышеизложенного проекта статьи заменить ссылкой на " место " поставщиков. It was noted that if the Secretariat included the text in paragraph 57 of A/CN.9/WG.I/WP.43 addressing non-price criteria in the revisions to be considered at the next session, the word “current” should be deleted, and that the Working Group would consider at its next session whether the reference to “the result” of the ERA in paragraph (1) (b) of the draft article above should be to “the ranking” of the suppliers.
База данных о мировых демографических перспективах: пересмотренный вариант 2004 года World population prospects: the 2004 revision population of data base
Докладчик по метрологии предложит пересмотренный вариант рекомендации " К " " Метрологическое обеспечение тестирования "). The Rapporteur for Metrology will propose a revision of Recommendation “K” on Metrological Assurance of Testing.
Достигнутое вчера соглашение было распространено среди делегаций в качестве пересмотренного варианта 2. The agreement reached yesterday was circulated to all delegations as revision 2.
В начале 2004 года выйдет аннотированный набросок пересмотренного варианта «Руководства по платежному балансу» (РПБ). The annotated outline for the revision of the Balance of Payments Manual (BPM) will be released in early 2004.
Переходим к рассмотрению проектов резолюций, перечисленных в пересмотренном варианте 1 неофициального рабочего документа № 4. We shall turn now to our consideration of draft resolutions listed in revision 1 of informal working paper No. 4.
С учетом большого количества поправок данный текст был подготовлен в качестве пересмотренного варианта Правил № 46. Given the extension of the amendments the text has been elaborated as a revision of Regulation No. 46.
В 1997 году Статистическая комиссия просила Лондонскую группу по экологическому учету подготовить пересмотренный вариант КЭЭУ. In 1997, the Statistical Commission requested the London Group on Environmental Accounting to undertake a revision of SEEA.
рекомендует использовать в соответствующих случаях пересмотренный вариант 2007 года в сделках, связанных с выдачей документарных аккредитивов ". “Commends the use of the 2007 revision, as appropriate, in transactions involving the establishment of a documentary credit.”
Председатель РГК представил пересмотренный вариант Рекомендации № 5 " Сокращения ИНКОТЕРМС ", содержащийся в документе TRADE/CEFACT/2000/10. The CDWG Chairman introduced the revision of Recommendation No. 5, Abbreviations of INCOTERMS, as contained in the document TRADE/CEFACT/2000/10.
Эксперт от БРГ подтвердил, что его организация занимается разработкой пересмотренного варианта Правил № 19, касающихся передних противотуманных фар. The expert from GTB confirmed that his organization was in the process of elaborating a revision of Regulation No. 19 on front fog lamps.
Данный документ составлен со ссылкой на документ TRANS/WP.29/2003/16 в качестве его полностью пересмотренного варианта. The document refers to document TRANS/WP.29/2003/16 and has been prepared as a complete revision of it.
Он вызвался выверить оба текста и представить их пересмотренный вариант для рассмотрения на сессии в апреле-мае 2002 года. He offered to verify both texts, and transmit a revision of them to be considered at the April-May 2002 session.
Одобрение текстов других организаций: пересмотренный вариант 2007 года Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, опубликованный Международной торговой палатой Endorsement of texts of other organizations: 2007 revision of the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits published by the International Chamber of Commerce
ЮНОПС следует готовить бюджеты и их пересмотренные варианты на основе, которая в большей степени соответствует реальному освоению средств по проектам. UNOPS should prepare budgets and revisions thereto on a basis which is more in line with realistic project delivery. Status.
Кроме того, могут возникнуть и другие вопросы, особенно в контексте начавшегося в настоящее время пересмотра Руководства по платежному балансу, пятый пересмотренный вариант. Still other issues may come up, most importantly in the context of the revision of the Balance of Payments Manual, fifth edition, which has now commenced.
Когда странам, по мнению Комиссии, следует начать использование пересмотренного варианта 3.1 МСОК и варианта 1.1 КОП, для целей международного сопоставления данных? When does the Commission wish countries to start using ISIC, Revision 3.1 and CPC, Version 1.1, for international data comparison?
Однако в последнем пересмотренном варианте Стандарта на цитрусовые этот код размера был исключен из таблицы, в которой содержится шкала калибровки для мягких цитрусовых. However with the last revision of the citrus standard this size code indication was removed from the table prescribing size scales for soft citrus.
Стандарт, содержащийся в данном документе, является пересмотренным вариантом стандарта на семенной картофель, одобренным Рабочей группой на ее тридцать восьмой сессии в 1982 году. The standard contained in this document is a revision of the Standard for Seed Potatoes adopted by the Working Party at its thirty-eighth session in 1982.
Предложения о пересмотре Типового закона 1994 года призваны устранить эти вызывающие обеспокоенность моменты, и в настоящем Руководстве изложены цели, для достижения которых предлагаются пересмотренные варианты. The revisions to the 1994 Model Law seek to address these concerns, and this Guide sets out the objectives of the revisions themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!