Примеры употребления "пересматриваются" в русском

<>
Как мы и говорили, в данный момент пересматриваются меры по усилению режима секретности для персонала и сохранению информации. The security details for staff and information management, is being upgraded as we speak.
Статусы Личного кабинета Клиента пересматриваются раз в неделю, в воскресенье в период с 22:00 до 23:59 (по времени торгового сервера). The myAlpari status is updated once per week on Sundays between 22:00:00 and 23:59:00 (trading server time).
Кроме того, она указывает на то, что законы о семье пересматриваются, с тем чтобы гарантировать равное обращение всем детям, в том числе и внебрачным. In addition, she pointed out that family laws were being reformed to guarantee equal treatment of all children, including those born out-of-wedlock.
Такие службы и их агенты обязаны соблюдать руководящие принципы в области борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, которые были разработаны Центральным банком в 2005 году и периодически пересматриваются. Providers and their agents are subject to the Central Bank's anti-money laundering/combating the financing of terrorism Guidelines issued in 2005 as amended from time to time.
В настоящее время эти Рекомендации пересматриваются, и предполагается, что они в целом будут приведены в соответствие как с проектом законодательства ЕС по данному вопросу, так и с действующими правилами ЦКСР, касающимися водных путей зоны плавания 3. The Recommendations are currently under revision and are supposed to be in line generally with both the draft EU legislation on the matter and CCNR regulations in force, as far as the waterways of navigational zone 3 are concerned.
В значительной степени это несоответствие отражает тот факт, что обменный курс влияет на цены импорта США слабо и не сразу, благодаря уникальному преимуществу США, заключающемуся в том, что цены более чем на 90% импортных товаров формируются в американской валюте и пересматриваются лишь раз в 10 месяцев. To a large extent, this discrepancy reflects a low and delayed exchange-rate pass-through into US import prices, linked to America’s unique advantage of having more than 90% of its imported goods priced in its own currency, with dollar prices remaining unchanged for ten months at a time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!