Примеры употребления "пересеклись" в русском

<>
Они пересекутся и объединят свою мощь. They are intersecting and combining their power.
Знаешь, занятно, что ваше таможенное дело случайно пересеклось с моим расследованием. You know, it's funny that your customs job happens to intersect with my investigation.
И я как раз собирался заканчивать, когда вы пересеклись со мной. I was about to clock off when you guys caught up with me.
Итак, у меня заканчивались запасы воды, но к счастью, наши маршруты пересеклись. But, as I was approaching the end of my water reserves, luckily, our courses were converging.
Был ли это всего лишь очередной момент, когда политические события на Ближнем Востоке кровавым образом пересеклись с политикой ислама в Африке? Was this but another moment of blood-stained convergence between the politics of the Middle East and the politics of Islam in Africa?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!