Примеры употребления "пересекайте" в русском с переводом "cross"

<>
Это немного пересекает мою руку. It's a bit of a cross of my arm.
Да, а, какая пересекающая улица? Yeah, what's the cross street?
Обязанности пешеходов, пересекающих проезжую часть: The obligations for pedestrians, crossing the carriageway:
Мы пересекаем железнодорожные пути каждое утро. We cross the railroad tracks every morning.
Я запрещаю тебе пересекать финишную черту! I forbid you to cross that finish line!
number_3 - Быстрое скользящее среднее пересекает медленное number_3 - Fast moving average crosses over the slow moving average
Сегодня более 35% товаров пересекает национальные границы. Today, more than 35% of goods cross national borders.
На самом деле, они явно пересекают экватор. But in actual fact, they're obviously crossing the Equator as well.
Он смотрел на свою жену, пересекающую улицу. He looked at his wife, who crossed the street.
Может быть, ему снилось, как он пересекает пустыню. Maybe he is wondering what it would be like to climb aboard and cross the desert.
«Когда танк пересекает границу — это одно, — сказал он. “It’s one thing if a tank crosses your border,” he told HuffPost.
Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам. Borders will become harder to cross for both people and goods.
И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели. And cartoons can cross boundaries, as you have seen.
Мне вот не разрешено пересекать порог ее двери. I am not allowed to cross the transom.
Хотя он и дисквалифицирован, Альберт первым пересекает финишную линию. Though he's disqualified, Albert is the first to cross the finish line.
Похоже, что мост пересекает реку с востока на запад, The bridge looks like it's crossing the river east to west.
Введите проводку, которая пересекает границу другой страны/региона ЕС. Enter a transaction that crosses the border of another EU country/region.
Никто раньше в одиночку не пересекал Северный Ледовитый океан. No one has made a complete crossing of the Arctic Ocean on their own.
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку". "When on a common boat, cross the river peacefully together."
Экономисты любят говорить о границах, пересечение которых создает проблемы. Economists like to talk about thresholds that, if crossed, spell trouble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!