Примеры употребления "пересадку" в русском

<>
Мне скоро делать пересадку сердца и лёгких. I have a heart-lung transplant coming in.
Отсутствие надлежащего законодательства, регулирующего пересадку органов и связанные с этим коммерческие интересы, коррупцию и мошенничество, создает значительные предпосылки для развития незаконной торговли органами человека. The lack of adequate laws to regulate organ transplantation and to address related commercial interests, corrupt practices and fraud creates many opportunities for illegal trade in human organs to develop.
Я должен был сделать пересадку на остановке 53-ей улицы, где два огромных эскалатора. I had to make a transfer at the 53rd St. stop where there are these two giant escalators.
Вы должны сделать пересадку в … . You have to change at … .
Два года спустя МКОНСР была пересмотрена с целью расширения этих прав селекционеров путем сокращения числа изъятий, которые допускали свободную пересадку, обмен и использование в селекционных целях защищенных видов и материалов их размножения. Two years later, the UPOV Convention was revised to develop these breeders'rights by curtailing exceptions that had been allowed for the free replanting, exchange and use for breeding purposes of protected varieties and their propagating material.
Вам делали пересадку роговицы пять лет назад? Did you have a corneal transplant five years ago?
В 1991 году ВОЗ одобрила свод Руководящих правил, регламентирующих трансплантацию органов человека, для создания упорядоченной, " этически состоятельной " и приемлемой схемы, регламентирующей приобретение и пересадку органов человека в терапевтических целях2. In 1991, WHO approved a set of Guiding Principles on human organ transplantation in order to provide an orderly, ethical and acceptable framework for regulating the acquisition and transplantation of human organs for therapeutic purposes.
Вы сделаете пересадку лимфоузлов, но только после того, как дважды прочтёте каждую страницу истории болезни. You're doing the lymph node transfer, but not without reading every page of this file twice.
Вам нужно сделать пересадку в …. You will have to change at ….
Согласно показателям, она снова входит в список на пересадку. By the numbers she meets the criterion for transplant.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью. The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third - class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard.
Где мне нужно сделать пересадку? Where should I change trains?
Господин Шульц в очереди на пересадку сердца и легких. Uh, Mr. Schulz is getting a heart-lung transplant.
Супруги, давшие согласие на пересадку эмбриона другой женщине, а также женщина, родившая ребенка (суррогатная мать), не вправе при оспаривании отцовства (материнства) после совершения записи родителей в свидетельство о рождении ссылаться на эти обстоятельства. Neither spouses who have consented to the transfer of an embryo to another woman, nor the birth mother (surrogate mother), may invoke those events in claims regarding paternity or maternity once the parents have been recorded on the birth certificate.
Где я должен сделать пересадку? Where do I have to change trains?
Если вы найдете донора, мы можем тут же назначить пересадку. If you know someone who is willing to donate, we could arrange a transplant in a matter of days.
Где мне делать пересадку, чтобы доехать до …? Where should I change to get to …?
Но на прошлой неделе ее вычеркнули из списка на пересадку. But she was bumped from the transplant list last week.
Чтобы доехать до Москвы, должен ли я делать пересадку где-нибудь? Must I change trains anywhere in order to reach Moscow?
Но не все пациенты в списке ожидания на пересадку такие счастливчики. But not all patients on the transplant wait list are so fortunate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!