Примеры употребления "перерасчета" в русском

<>
Приостановка перерасчета запасов [AX 2012] Pause inventory recalculation [AX 2012]
Отмена выполненного перерасчета запасов [AX 2012] Reverse a completed inventory recalculation [AX 2012]
Просмотр сопоставлений перерасчета запасов [AX 2012] View inventory recalculation settlements [AX 2012]
В форме Закрытие и коррекция на вкладке Обзор выберите запись перерасчета запасов, которую требуется реверсировать. In the Closing and adjustment form, on the Overview tab, select the record of the inventory recalculation that you want to reverse.
Примечание. Это поле служит исключительно для вашей информации и не должно использоваться для перерасчета или сверки. Note: This field is for your information only and it should not be used for any recalculation or reconciliation purposes.
В результате перерасчета с ноября трудовые пенсии по возрасту увеличатся, по оценке, в среднем на 5,3%. As a result of the recalculation, starting in November work retirement pensions will be increased, based on an estimate, by an average of 5.3%.
Информацию о процедурах, применявшихся для перерасчета, об изменениях в методах расчета, об использовавшихся факторах выбросов и данных о деятельности и о включении источников или поглотителей следует подкреплять сведениями о соответствующих изменениях в каждой категории источников или поглотителей, если такие изменения имели место. Information on the procedures used for performing the recalculations, changes in the calculation methods, emission factors and activity data used and the inclusion of sources or sinks, should be reported with an indication of the relevant changes in each source or sink category where these changes have taken place.
Информацию о порядке перерасчета, об изменениях в методах расчета, об использовавшихся факторах выбросов и данных о деятельности и о включении источников или поглотителей, которые ранее не использовались, следует подкреплять сведениями о соответствующих изменениях в каждой категории источников или поглотителей, если такие изменения имели место. Information on the procedures used for performing the recalculations, changes in the calculation methods, emission factors and activity data used, and the inclusion of sources or sinks not previously covered, should be reported with an indication of the relevant changes in each source or sink category where these changes have taken place.
Для каждого газа были включены дополнительные колонки, с тем чтобы показать, во-первых, различие между оценками в гигаграммах эквивалента СО2, и, во-вторых, относительное воздействие любых различий между оценками за текущий год и за предыдущие годы в результате перерасчета для национального кадастра в целом (исключая ИЗЛХ). Additional columns have been added under each gas to show, first, the difference between the estimates in gigagrams of CO2 equivalent, and secondly, the relative impact of any difference between the current year's and previous years'estimates as a result of recalculation on the total national inventory (excluding LUCF).
Нажмите кнопку ОК, чтобы начать перерасчет. Click OK to start the recalculation.
Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах. Turkey is also engaging in strategic recalculations.
О перерасчете складских запасов и ГК [AX 2012] About inventory recalculation and the general ledger [AX 2012]
5.8. Перерасчет баллов в случае форс-мажорных обстоятельств 5.8. Recalculation of Bonus Points in the case of Force Majeure conditions
Задайте необходимые параметры для отмены одного ваучера или всех перерасчетов. Set the options to cancel one voucher or all recalculations.
Влияние перерасчетов на выбросы ПГ за базовый год характеризовалось значительными различиями. The impact of recalculation on GHG emissions in the base year varied widely.
Для ускорения последующих процедур закрытия запасов не делайте слишком много перерасчетов после предполагаемой даты закрытия. To speed up subsequent inventory close procedures, avoid running too many recalculations after the expected closing date.
В форме Обновите восстановительные затраты и суммы страхования нажмите кнопку ОК, чтобы выполнить перерасчет для всех основных средств. In the Update replacement costs and insured values form, you click OK to perform the recalculation for all fixed assets.
Сторонам следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам. Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources.
Сторонам, включенным в приложение I, следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым категориям. Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key categories.
Сторонам, включенным в приложение I, следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам. Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!