Примеры употребления "перераспределение земли" в русском

<>
Китай развивался, но средние жизненные стандарты сильно не превышали стандартов так называемых «золотых лет» Китая начала 50-ых годов ХХ века: период, когда уже окончилось перераспределение земли, но ещё не началась принудительная коллективизация, превратившая крестьян в рабов. China was growing, but median living standards were not clearly in excess of those of China’s so-called “golden years” of the early 1950’s, after land redistribution and before forced collectivization turned the peasantry into serfs.
Другие призывают к радикальной трансформации: индустриализация под руководством государства, бесплатное высшее образование, перераспределение земли без компенсации. Others call for radical transformation: state-led industrialization, free tertiary education, land redistribution without compensation.
Неясно, должны ли все люди, подавшие заявления на перераспределение земли, быть обязательно чернокожими, и сколь велико число чернокожих людей, отвечающих жестким требованиям, предъявляемым к потенциальным бенефициарам, указанным в докладе. It was not clear whether all the applicants for land redistribution must be black, and whether there were many blacks who met the stringent requirements to qualify as beneficiaries described in the report.
Он хочет избавиться от своей земли. He wants to dispose of his land.
Премьер-министр Греции Ципрас сказал, что он "твердо уверен”, в том, что страна достигнет соглашения с кредиторами к концу апреля и найдет несколько точек соприкосновения: сбор налогов, коррупция и перераспределение налогового бремени. Greek PM Tsipras said he is “firmly confident” that his country will reach a deal with creditors by the end of April and highlighted several points of agreement: tax collection, corruption and redistributing the tax burden.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
Компаний отметила, что в новом бургере все компоненты будут повернуты на 180 градусов для удобства левшей. «Таким образом, произойдет перераспределение веса сэндвича, и основная его тяжесть сместится влево», благодаря чему левши будут меньше терять его начинку. The company said the new Whopper would have all its condiments rotated by 180 degrees, "thereby redistributing the weight of the sandwich so that the bulk of them skew to the left" and reducing spills for lefties.
Луна - единственный спутник Земли. The Moon is the Earth's only satellite.
По меньшей мере, в течение этого и следующего десятилетия, у Соединенных Штатов будет больше влияния на грядущее перераспределение мировой власти, чем у БРИКС. At least during this decade and the next, the United States will have more say than the BRICS in managing the coming redistribution in global power.
Они оспаривали принадлежность этой земли годами. They disputed the ownership of the land for years.
Ключевые моменты, от которых зависит перераспределение власти, станут реальными уже в ближайшем будущем. Key aspects of this reordering are poised to occur sooner rather than later.
У него много земли. He has a lot of land.
· Перераспределение доходов из сферы труда в сферу капитала, что привело к повышению доли корпоративных доходов в производстве. · Shifts in the distribution of income away from labor and toward capital, which have boosted corporate profits as a share of production.
Луна Земли - это естественный спутник. The earth's moon is a natural satellite.
это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов. it would imply that we either accept existing inequalities or impose a regime aiming at an equal redistribution of resources.
Радиус Земли составляет 6400 км. The radius of the Earth is 6400 km.
Эти барьеры поддерживают корпорации с глубокими карманами, которые действуют в своих интересах, а также группы лоббистов вместе с политиками, которые боятся, что перераспределение рабочих мест, дохода и богатства в результате свободной торговли уменьшит их шансы остаться у власти. These barriers are supported by deep-pocketed, self-serving corporations and lobby groups, and defended by politicians who are scared that the redistribution of jobs, income, and wealth resulting from freer trade will reduce their chances of remaining in power.
Мои предки были первооткрывателями этой земли . My ancestors were the pioneers of this land.
В течение большей части послевоенного периода, начиная с 1945 года, такого разделения не существовало, поскольку правые и левые боролись за перераспределение в рамках национальных экономик. For much of the post-1945 period, these divisions disappeared as right and left fought battles for redistribution within national economies.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!