Примеры употребления "переполненном" в русском

<>
Переводы: все54 crowded41 overflow8 другие переводы5
А вы палили в переполненном торговом центре, как в видеоигре. Instead, you shoot up a mall full of civilians like it's a damn video game.
Может быть не так просто быстро признать, что мы живем в мире, переполненном паразитами. It can be difficult to grasp the fact that we live in an overwhelmingly parasitic world.
Но учитывая то, что в его переполненном классе аж 47 учеников, а обучение проходит в две смены, его учебная обстановка довольно напряжённая. But, with 47 students in his cramped classroom and double shifts the norm, his learning environment is very stressful.
В мире, переполненном информацией и сложностями мы верим, что эксперты могут лучше нас анализировать информацию, что они способны найти лучшее решение, чем мы сами. Because in a world of data deluge and extreme complexity, we believe that experts are more able to process information than we can - that they are able to come to better conclusions than we could come to on our own.
Я призываю всех воспользоваться тем, что сейчас международное сообщество, в частности Организация Объединенных Наций, уделяет повышенное внимание этим проблемам, и заняться разработкой и осуществлением конкретных и устойчивых стратегий, направленных на решение грандиозных трансграничных проблем в Западной Африке на основе принятия мер по укреплению доверия, в частности в переполненном конфликтами районе Союза стран бассейна реки Мано. I call on all of us to seize this opportunity of renewed attention within the international community, especially the United Nations, to devise and implement concrete and sustainable strategies to curb the daunting cross-border problems in West Africa by establishing confidence-building measures, especially in the Mano River Union conflict system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!