Примеры употребления "переподготовки" в русском с переводом "refresher training"

<>
уточнить минимальную продолжительность курсов переподготовки (базового и/или специализированных курсов). clarify the minimum training period for refresher training courses (basic and/or specialization).
" Продолжительность переподготовки, включая индивидуальные практические занятия, должна составлять не менее двух дней ". “The duration of the refresher training including individual practical exercises shall be at least two days.”
Группа по проектам организовала в рамках бюро курсы переподготовки по вопросам закрытия проектов. The Project Unit had conducted project closure refresher training sessions within the bureaux.
" Продолжительность переподготовки, включая практические занятия, должна составляться не менее [одного дня]/[двух дней] ". “The duration of the refresher training including practical exercises shall be of at least [one day]/[two days]. “
В первом предложении заменить " курсы переподготовки " на " переподготовку " и " соответствующие экзамены " на " соответствующий экзамен ". First sentence, replace “a refresher training course” by “refresher training” and “examinations” by “examination”.
Это будет достигнуто с помощью новой разработанной программы переподготовки, которая начнется в 2007 году. This will be accomplished through the newly developed refresher training programme, starting in 2007.
Исключить " и усовершенствования " четыре раза и изменить третий подзаголовок, набранный курсивом, следующим образом: " Курс переподготовки- комбинированная перевозка, охватывающая перевозку сухих грузов и перевозку танкерами ". Delete " and advanced " four times and amend the third subtitle in italics to read: " Refresher training course- combination of transport of dry cargo and transport in tank vessels ".
Это дало ЮНИСЕФ возможность поддержать расширение охвата начальным школьным образованием за счет восстановления школ, предоставления дидактических и учебных материалов и мебели и организации курсов переподготовки для учителей. This has permitted UNICEF to support the expansion of primary school education by renovating schools, supplying teaching and learning materials and furniture, and providing refresher training for teachers.
Курсы переподготовки, организуемые на регулярной основе, имеют целью обновить знания водителей; они должны охватывать последние изменения в области техники и законодательства, а также изменения, связанные с перевозимыми веществами. Refresher training courses undertaken at regular intervals serve the purpose of bringing the drivers'knowledge up to date; they shall cover new technical, legal and substance-related developments.
Как часть реализуемой с 1998 года ежегодной программы переподготовки, все сотрудники Федерального управления тюрем обязаны присутствовать на занятии по вопросам регулирования взаимоотношений между работниками исправительных учреждений и заключенными. As part of the 1998 Annual Refresher Training Program, all Federal Bureau of Prison staff are required to attend a session on managing staff/inmate relationships.
Представитель Португалии напомнил о том, что европейская директива, касающаяся консультанта по вопросам безопасности, была составлена по образцу директивы, касающейся доступа к профессии автотранспортного оператора, и не предусматривает положений об утверждении курсов переподготовки. The representative of Portugal reminded the meeting that the European safety adviser directive was modelled on the Directive concerning admission to the occupation of road haulage operator, and made no provision for the approval of refresher training.
" Курсы Курс переподготовки, организуемые организуемый на регулярной основе, имеют имеет целью обновить знания водителей; они он должны должен охватывать последние изменения в области техники и законодательства, а также изменения, связанные с перевозимыми веществами ". Refresher training courses undertaken at regular intervals serves the purpose of bringing the drivers'knowledge up to date; they it shall cover new technical, legal and substance-related developments.”
Группа Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности также организовывала ознакомительные курсы и курсы переподготовки для стран Африки и Европы, для стран Северной, Центральной и Южной Америки и для Азиатско-Тихоокеанского региона. United Nations disaster assessment and coordination induction courses and refresher training sessions were also conducted for Africa and Europe, for the Americas and for the Asia and Pacific regions.
Международный симпозиум по вопросам подготовки и переподготовки юристов, организованный для специалистов из развивающихся стран и их европейских партнеров и состоявшийся по теме «Положение в области права международных морских перевозок накануне XXI века», Нант, июль 2000 года. International training and refresher training workshop for jurists from developing countries and their European counterparts on “International maritime transport law at the dawn of the twenty-first century”, Nantes, July 2000.
Кроме того, в положениях пункта 8.2.2.5.1 нынешнего варианта ДОПОГ существует противоречие: " Курсы переподготовки, организуемые на регулярной основе, имеют целью обновить знания водителей; они должны охватывать последние изменения в области техники и законодательства, а также изменения, связанные с перевозимыми веществами ". There is also a contradiction in the requirements of ADR as it stands, in subsection 8.2.2.5.1: “Refresher training courses undertaken at regular intervals serve the purpose of bringing the drivers'knowledge up to date; they shall cover new technical, legal and substance-related developments.”
" Посредством соответствующих подтверждающих записей, вносимых в его свидетельство каждые пять лет компетентным органом или любой организацией, признанной этим органом, водитель транспортного средства должен быть способен доказать, что в течение года, предшествовавшего дате истечения срока действительности его свидетельства, он прошел курсы переподготовки и сдал соответствующие экзамены. “By means of appropriate endorsements on his certificate made every five years by the competent authority or by any organization recognized by that authority, a vehicle driver shall be able to show that he has in the year before the date of expiry of his certificate completed a refresher training course and has passed corresponding examinations.
Осуществление различных инициатив включает в себя различные рекламные кампании, ассигнования в виде помощи неправительственным организациям для проведения программ в области безопасности дорожного движения и обеспечения информированности, план национальной службы облегчения последствий дорожно-транспортных происшествий, курсы переподготовки для водителей тяжелых грузовиков и создание образцовых школ подготовки водителей. Various initiatives being implemented include publicity campaigns, grants-in-aid to non-governmental organizations for organizing road safety programmes and creating awareness, a national highway accident relief service scheme, refresher training for heavy vehicle drivers and the setting up of model driving training schools.
Продолжительность переподготовки, включая индивидуальные практические занятия, должна составлять не менее двух дней в случае всеобъемлющих курсов подготовки или отдельных курсов и по меньшей мере одну треть * времени, выделенного на соответствующий базовый курс начальной подготовки или специализированные курсы начальной подготовки, как указано в пункте 8.2.2.4.1. The duration of the refresher training including individual practical exercises shall be of at least two days for comprehensive training courses or for individual courses, at least one third * the duration allocated to the corresponding initial basic or initial specialization courses as specified in 8.2.2.4.1.
" Посредством соответствующих подтверждающих записей, вносимых в его свидетельство, каждые пять лет три года компетентным органом или любой организацией, признанной этим органом, водитель транспортного средства должен быть способен доказать, что в течение года, предшествовавшего дате истечения срока действительности его свидетельства, он прошел курс переподготовки и сдал соответствующие экзамены соответствующий экзамен. “By means of appropriate endorsements on his certificate made every five three years by the competent authority or by any organization recognized by that authority, a vehicle driver shall be able to show that he has in the year before the date of expiry of his certificate completed a refresher training course and has passed the corresponding examinations.
Например, в 1998 году планируется ввести изучение английского языка для всех учащихся начальных учебных заведений, обеспечить доступ 50 процентов учащихся школ и 100 процентов студентов общеобразовательных и технических учебных заведений в информационные центры, повысить качество технического образования путем увеличения его финансирования, пересмотра и улучшения учебных программ и переподготовки специалистов и технических экспертов. In the year 1998, for example, it was hoped to extend the teaching of English to all primary-school students, enable 50 per cent of the school-age population and 100 per cent of academic and technical institutions to have access to computer-training facilities, and strengthen technological education by providing greater financial resources, reviewing and strengthening curricula, and providing refresher training for existing professionals and technicians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!