Примеры употребления "переплате" в русском

<>
Переводы: все37 overpayment36 overpaying1
Однако эти нарушения не привели в конечном счете к какой-либо переплате, поскольку выплаченные суммы были впоследствии заработаны. However, those irregularities had not resulted in any final overpayment, since the amounts paid had eventually been earned.
Совет отметил, что секретариат завершил изучение вопроса о переплате средств, обусловленной предъявлением множественных претензий одними и теми же или связанными друг с другом заявителями, и напомнил о ранее принятых им решениях в отношении мер по взысканию переплаченных средств, включая требование о том, что все соответствующие правительства и другие предъявившие претензии субъекты должны приложить «максимальные усилия» для взыскания переплаченных сумм и возвращения их Комиссии. The Council noted that the secretariat's investigation into the issue of overpayments resulting from multiple claims filed by the same or related claimants had been concluded and recalled its earlier decisions on measures to recover the overpayments, including the requirement that all affected Governments and submitting entities must undertake “best efforts” to recover the overpaid amounts and return them to the Commission.
3. Обработка переплат и недоплат 3. Process overpayments and underpayments
Одна из наших стратегических целей – предлагать каждому Клиенту простой, понятный, безопасный и выгодный сервис по конверсионным операциям без переплаты! One of our strategic goals is to offer every Customer straightforward, comprehensible, and secure foreign exchange service without overpaying!
Переплата по подарочным сертификатам не допускается. Overpayment is not allowed on gift cards.
Максимальная сумма (в процентах) переплаты чеком. The maximum amount, as a percentage, of an overpayment by check.
Для обработки переплат и недоплат выполните следующие действия. To process overpayments and underpayments, follow these steps.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете. e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
Кредитовые суммы могут возникнуть в результате переплат или выставления кредит-нот. Credit amounts can be the result of overpayments or credit notes.
Эти убытки включают суммы безнадежной задолженности, недостающие наличные средства и переплаты. These losses included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments.
Эти убытки включали суммы безнадежной задолженности, недостающие наличные средства и переплаты. These included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments.
В ноябре нас попросили одобрить- без анализа- огромные переплаты на администрацию. In November we were asked to approve - without review - huge overpayments on administration.
Для переплат и незначительных расхождений используются настройки в юридическом лице, осуществляющем платеж. For overpayments and penny difference tolerances, the setting in the legal entity of the payment is used.
Если разрешена переплата, в Retail POS отображается сумма, превышающая общую сумму проводки. If overpayment is allowed, Retail POS displays the amount that exceeds the transaction's total.
Кассир может также указать переплату или недоплату, если это разрешено для магазина. The cashier can also specify overpayment or underpayment, if the store allows overpayment or underpayment.
Скидка по оплате наличными относится на то же юридическое лицо, что и переплата. The cash discount is posted in the same legal entity as the overpayment.
Расчет переплаты выполнен по одной или нескольким накладным, которые имеют скидку по оплате наличными. The overpayment is settled with one or more invoices that has a cash discount.
В области Разное в поле Минимальный зачет введите минимальную сумму возмещения в случае переплаты клиентами. In the General area, in the Minimum reimbursement field, enter the minimum amount for the reimbursement of customer overpayments.
Отдел внутренней ревизии рекомендовал ИКМООНН провести обзор и взыскать всю сумму переплаты суточных участников миссии. The Internal Audit Division recommended that UNIKOM conduct a review and recover all mission subsistence allowance overpayments.
Мы также можем без уведомления снизить сумму выплаты вам, чтобы урегулировать какие-либо предыдущие переплаты. We may also reduce the payment to you without notice to adjust for any previous overpayment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!