Примеры употребления "переплат" в русском

<>
3. Обработка переплат и недоплат 3. Process overpayments and underpayments
Для обработки переплат и недоплат выполните следующие действия. To process overpayments and underpayments, follow these steps.
Кредитовые суммы могут возникнуть в результате переплат или выставления кредит-нот. Credit amounts can be the result of overpayments or credit notes.
Для переплат и незначительных расхождений используются настройки в юридическом лице, осуществляющем платеж. For overpayments and penny difference tolerances, the setting in the legal entity of the payment is used.
Дополнительные сведения о настройке параметров недоплат и переплат см. в разделе Настройка способы оплаты (центр обработки вызовов). For more information about how to set parameters for overpayments and underpayments, see Set up payment methods (Call center).
Допуски переплаты/недоплаты и незначительных расхождений определяются по юридическому лицу, осуществляющему платежи (для переплат) и юридическому лицу, выставляющему счета (для недоплат). Overpayment, underpayment, and penny difference tolerances are determined based on the legal entity of the payment for overpayments, and on the legal entity of the invoice for underpayments.
При создании дополнительных расчетных записей для скидок при оплате наличными, коррекций обменных курсов валют, незначительных отклонений, переплат или недоплат им назначается самая поздняя из дат проводки по оплате или проводки по накладной. If additional settlement records are generated for cash discounts, foreign currency revaluations, penny differences, overpayments, or underpayments, they are assigned the later date of the payment or invoice transaction.
Переплата по подарочным сертификатам не допускается. Overpayment is not allowed on gift cards.
Одна из наших стратегических целей – предлагать каждому Клиенту простой, понятный, безопасный и выгодный сервис по конверсионным операциям без переплаты! One of our strategic goals is to offer every Customer straightforward, comprehensible, and secure foreign exchange service without overpaying!
Максимальная сумма (в процентах) переплаты чеком. The maximum amount, as a percentage, of an overpayment by check.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете. e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
Эти убытки включают суммы безнадежной задолженности, недостающие наличные средства и переплаты. These losses included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments.
Эти убытки включали суммы безнадежной задолженности, недостающие наличные средства и переплаты. These included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments.
В ноябре нас попросили одобрить- без анализа- огромные переплаты на администрацию. In November we were asked to approve - without review - huge overpayments on administration.
Если разрешена переплата, в Retail POS отображается сумма, превышающая общую сумму проводки. If overpayment is allowed, Retail POS displays the amount that exceeds the transaction's total.
Кассир может также указать переплату или недоплату, если это разрешено для магазина. The cashier can also specify overpayment or underpayment, if the store allows overpayment or underpayment.
Скидка по оплате наличными относится на то же юридическое лицо, что и переплата. The cash discount is posted in the same legal entity as the overpayment.
Расчет переплаты выполнен по одной или нескольким накладным, которые имеют скидку по оплате наличными. The overpayment is settled with one or more invoices that has a cash discount.
В области Разное в поле Минимальный зачет введите минимальную сумму возмещения в случае переплаты клиентами. In the General area, in the Minimum reimbursement field, enter the minimum amount for the reimbursement of customer overpayments.
Отдел внутренней ревизии рекомендовал ИКМООНН провести обзор и взыскать всю сумму переплаты суточных участников миссии. The Internal Audit Division recommended that UNIKOM conduct a review and recover all mission subsistence allowance overpayments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!