Примеры употребления "переписку" в русском

<>
Переводы: все320 correspondence158 email exchange1 другие переводы161
Чтобы создать новую групповую переписку: To create a new group conversation:
Он вёл переписку по крайней мере с четырьмя из пяти жертв. He's corresponded with at least four of the five victims.
Как покинуть групповую переписку на Facebook? How do I leave a group conversation on Facebook?
Вы также ведете переписку с банком по поводу вашего второго кредита. And you're also corresponding with the bank regarding your second mortgage.
Как переименовать групповую переписку в Instagram Direct? How do I rename a group conversation in Instagram Direct?
поддерживал контакты и вел переписку с организациями и учреждениями по проблемам инвалидов; Communicating and corresponding with organizations and institutions regarding issues of disability;
Чтобы переименовать групповую переписку в Instagram Direct: To rename a group conversation in Instagram Direct:
в военное время ведет переписку или устанавливает связи с субъектами или агентами державы противника; Corresponds or establishes relations in wartime with the subjects or agents of an enemy Power;
Как создать новую групповую переписку в Instagram Direct? How do I create a new group conversation in Instagram Direct?
Она не говорила о широкой сети друзей и семье, с кем могла бы вести переписку? Did she speak also of a wide network of friends and family with whom she would correspond?
Как добавлять людей в групповую переписку в Instagram Direct? How do I add people to a group conversation in Instagram Direct?
Осужденное лицо имеет право и возможность без ограничений вести переписку со своей семьей и другими лицами. The convicted person has the right and possibility to correspond, without restrictions, with his family and other persons.
Чтобы добавить участников в групповую переписку в Instagram Direct: To add people to a group conversation in Instagram Direct:
Кроме того, КИ и ее члены вели переписку и направляли письма Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Кофи Аннану, в частности с выражением поддержки «Монтеррейского консенсуса» и заверением его в своей готовности оказать надлежащую поддержку мерам по выполнению решений Монтеррейской конференции. In addition, CI and its members have corresponded with and addressed letters to the Secretary-General of the United Nations Mr. Kofi Annan expressing their support for the Monterrey Consensus and welcoming his intention to provide adequate support for the follow-up to the Financing Conference.
Коснитесь и удерживайте групповую переписку в верхней части папки «Входящие». Tap and hold the group conversation at the top of your inbox
В июне и июле 1995 года первый член, являющийся специалистом в области международного права по правам человека на факультете права Флоридского университета, выполнял поручения г-жи Дороти де Сампайо Гарридо-Ниджх, работавшей в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии, и вел переписку с Председателем Генеральной Ассамблеи Диего Фрейтас ду Амаралом. In June and July 1995 the first member, a specialist in international human rights law at the University of Florida Law School, worked for Ms. Dorothée de Sampayo Garrido-Nijgh of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and corresponded with General Assembly President Diego Freitas do Amaral.
Что сможет увидеть человек, когда я добавлю его в групповую переписку? When I add someone to a group conversation, what do they see?
В настоящее время насчитывается шесть комитетов, которые ведут между собой переписку по всем основным договорам и конвенциям в области прав человека. At present, there are six committees that correspond to each of the major human rights treaties and conventions.
Узнайте, что видят пользователи, когда вы добавляете их в существующую групповую переписку. Learn what people see when you add them to an existing group conversation.
Как только вы создадите групповую переписку, вы сможете ввести для нее название. Once you create a group conversation, you can add a name for it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!