Примеры употребления "переопределяют" в русском

<>
Параметры администратора переопределяют параметры пользователя. Admin settings override user settings.
Но Гордон практически наверняка ошибается: изобретения меняющие игру, фундаментально меняют или переопределяют жизненный опыт, а это значит, что они часто выходят за рамки традиционных определений экономического роста. But Gordon is almost surely wrong: game-changing inventions fundamentally transform or redefine lived experience, which means that they often fall outside the scope of conventional measurements of economic growth.
DNS-суффиксы подключений переопределяют основной DNS-суффикс. Connection-specific DNS suffixes override the primary DNS suffix.
Параметры удаленного домена переопределяют настройки, заданные пользователем или администратором. Remote domain settings override settings specified by a user or by the admin.
Политики, настроенные для определенных клиентов, переопределяют политику по умолчанию. Customer-specific policies override the default policy.
Параметры удаленного домена переопределяют параметры пользователей, заданных администраторами или пользователями. The remote domain settings override the per-user settings set by admins or users.
Также возможно, что политики хранения почты вашей организации переопределяют настройки автоархивации. It's also possible that your organization has a mail retention policy that overrides AutoArchive.
Например, параметры почтовых контактов и почтовых пользователей переопределяют соответствующие параметры для удаленного домена. For example, Mail contact or mail user settings override the corresponding setting for a remote domain.
Условия ценообразования из договоров покупки переопределяют другие условия ценообразования, заданные для коммерческих соглашений. The pricing terms from purchase agreements override any other pricing terms that are set up for trade agreements.
Настройки на уровне клиента переопределяют настройки семейств веб-сайтов и также влияют на OneDrive. The tenant-level settings override any settings at the site collection level, and also affect OneDrive.
Цены и скидки, указанные в договоре покупки, переопределяют цены и скидки в существующих коммерческих соглашениях. The prices and discounts of the purchase agreement override the prices and discounts that are specified in any trade agreements that exist.
Элементы управления воспроизведением не переопределяют функцию автоматического воспроизведения, поэтому вы можете использовать и то, и другое. Play controls do not override the autoplay feature, so you can use both.
Когда рассчитывается налог, настройки для включенного и исключенного налога, заданные для клиента, переопределяют настройки, заданные для магазина. When tax is calculated, the settings for inclusive and exclusive tax that are specified for a customer override the settings that are specified for a store.
Исключения переопределяют условия и запрещают применение действий правила к сообщению, даже если оно соответствует всем настроенным условиям. Exceptions override conditions and prevent the rule actions from being applied to a message, even if the message matches all of the configured conditions.
Щелкните Настройка печать, чтобы настроить параметры печати меток, которые переопределяют параметры, указанные в форме Параметры управления складом. Click Configure Print to set label printing settings that will override the settings that you have defined in the Warehouse management parameters form.
Если задано значение $true, то параметры кодирования текстовых сообщений для почтового контакта или почтового пользователя переопределяют соответствующие параметры в Outlook. If the value $true, the plain text message encoding settings for the mail contact or mail user override the corresponding settings in Outlook.
Если задано значение $true, то параметры кодирования сообщений MIME для почтового контакта или почтового пользователя переопределяют соответствующие параметры в Outlook. If the value $true, the MIME message encoding settings for the mail contact or mail user override the corresponding settings in Outlook.
Некоторые параметры удаленных доменов переопределяют параметры, заданные пользователями в Outlook или Outlook Web App либо настроенные с помощью Центра администрирования Exchange или командной консоли Exchange. Some of the settings for remote domains override settings that your users may configure in Outlook or Outlook Web App, or that you configure using the EAC or the Exchange Management Shell.
Когда пользователи настраивают автоматическую пересылку получателям в удаленном домене, параметры удаленного домена переопределяют параметры автоматической пересылки пользователей (сообщения блокируются, если для удаленного домена отключена автоматическая пересылка). When users configure automatic forwarding to recipients on a remote domain, the remote domain settings override users' automatic forwarding settings (messages are blocked if automatic forwards are disabled for the remote domain).
Параметры удаленного домена переопределяют параметры, настроенные пользователями в Outlook или Outlook в Интернете (прежнее название — Outlook Web App), а также настроенные вами в Центре администрирования Exchange или Exchange Online PowerShell. The remote domain settings override settings that your users might configure in Outlook or Outlook on the web (formerly known as Outlook Web App), or that you configure in the Exchange admin center (EAC) or Exchange Online PowerShell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!