Примеры употребления "переоборудованы" в русском

<>
Переводы: все32 convert20 retool3 refit2 другие переводы7
Еще три здания такого рода должны быть переоборудованы в исправительные колонии-поселения к концу 2000 года. Three more buildings of that kind are to be equipped as transitional hostels by the end of 2000.
С другой стороны, действительно во многих портовых городах Нидерландов, в частности Роттердаме и Утрехте, бывшие круизные суда были переоборудованы в центры содержания под стражей для иностранцев, находящихся на нелегальном положении. It was true that in some port cities of the Netherlands, in particular Rotterdam and Utrecht, old cruise ships had been transformed into holding centres for illegal aliens.
В 1992-1994 годах на нескольких этажах старого здания были урезаны и переоборудованы площади помещений общего пользования (коридоров), с тем чтобы получить дополнительные служебные помещения для подразделений ПРООН, ЮНИДО, ЮНФПА и ЮНИСЕФ. During the years 1992-1994, some repartitioning work has been done on several floors of the old office building for UNDP, UNIDO, UNFPA and UNICEF offices whereby the common space area (corridors) has been reduced and additional office space constructed.
в дополнение к основной программе реконструкции в здании Генеральной Ассамблеи и в здании для конференций будет заменено сохраняющееся устаревшее оборудование для синхронного перевода, будут усовершенствованы технические средства для проведения телеконференций и видеопрезентаций и, по мере необходимости, будут переоборудованы и заменены лифты и эскалаторы. In addition to the core refurbishment, in the General Assembly and Conference buildings the remaining obsolete simultaneous interpretation systems would be replaced, capacity for teleconferencing and video presentation would be expanded, and the elevators and escalators would be refurbished and replaced, as necessary.
В рамках осуществления Партнерской инициативы поддержания общины (ПИПО) был расширен выбор, который предоставляется любому бездомному человеку: например, были переоборудованы Вайзманский центр, приют " Обеспечение уходом ", дом Эммануэля, два приюта для женщин и семей, сталкивающихся с насилием, и создан приют " Выбор молодежи " для молодых мужчин. Directed through the Supporting Community Initiative Partnership (SCIP), enhancements to the alternatives available for any person who is homeless have been achieved, for example, redevelopment of the Wiseman Centre, Caregivers Lodge, Emmanuel House, two shelters for women and families who are experiencing violence and the establishment of the Choices for Youth Shelter for young males.
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что помещения для хранения пайков в лагере Зиуани были очищены и переоборудованы в октябре 2007 года, а в ноябре 2007 года был проведен капитальный ремонт в существующем складском помещении в лагере Фауар, а также построен новый склад. The Department of Field Support commented that the ration stores at Camp Ziouani had been cleared and reorganized in October 2007 and major maintenance work had been carried out in November 2007 to the existing warehouse at Camp Faouar, including the construction of a new one.
В соответствии с рекомендациями КПП, ремонтные работы были проведены в тюрьме № 13: было отремонтировано 129 камер, введено в строй 13 новых камер, проведен капитальный ремонт ванной комнаты, были перестроены и переоборудованы комнаты получения посылок и комнаты охраны, был отремонтирован главный водопровод, установлена видеосистема с 16 камерами и стационарным металлодетектором. 13: 129 cells were repaired, 13 new cells were put into operation, the bathroom was capitally repaired, the parcels'receipt offices and guard units were rebuilt and refurbished, the main water pipe was repaired, a video system with 16 cameras and a stationary metal detector were installed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!