Примеры употребления "переняла" в русском

<>
Переводы: все25 adopt20 другие переводы5
Бланко невольно переняла его идеалогию. Unwittingly, the Blancos borrowed his ideology.
Бланко невольно переняла его идеологию. Unwittingly, the Blancos borrowed his ideology.
Да, она переняла хитрость от тебя. Yeah, well, she gets her craftiness from you.
Это название должно подсказать вам, что кенийская система образования почти все переняла у британской системы периода 50-х годов, но ухитрилась сделать ее еще хуже. That name should tell you that the Kenyan education system borrows almost everything from Britain, circa 1950, but has managed to make it even worse.
Эстония также переняла соответствующие директивы Европейского союза, связанные с вопросами равноправия, например директиву о согласовании законов, касающихся применения принципа равного вознаграждения мужчин и женщин в государствах-членах, директиву о применении принципа равного обращения с мужчинами и женщинами с точки зрения доступа к занятости, профессиональной подготовки, продвижения по службе и условий работы и др. Estonia has also transposed relevant European Union directives on equality, for example directive on the harmonisation of laws relating to the application of the principle of equal remuneration of men and women in Member States, directive on the implementation of the principle of equal treatment of men and women in connection with access to employment, vocational training and promotion and working conditions etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!