Примеры употребления "перенос энергии" в русском

<>
исследование процессов переноса энергии из недр Солнца к ее поверхности, накопления энергии в верхней атмосфере, а также ее выделения во время солнечных нестационарных явлений; To investigate the transfer of energy from the Sun's core to its surface, energy accumulation in the upper atmosphere and energy release during non-stationary solar phenomena;
оценки количества выбросов, включая перенос за пределы участка в целях удаления, и оценки количества переносов в целях переработки, рекуперации энергии и рециркуляции, по которым требуется представление данных за следующие два отчетных года; Estimates of the amount of the releases, including off-site transfers for disposal, and estimates of the amount of transfers for treatment, energy recovery and recycling, expected to be reported for the next two reporting years;
количество каждого загрязнителя, по которому требуется представлять отчетность в соответствии с пунктом 2, перенесенное за пределы участка для [хранения,] рециркуляции, рекуперации энергии, обработки или удаления [, включая хранение,] [, а также название, адрес и местонахождение участка, на который осуществляется перенос]; либо The amount of each pollutant required to be reported pursuant to paragraph 2 that is transferred off-site for [storage,] recycling, energy recovery, treatment or disposal [, including storage,] [and the name, address and location of the site receiving the transfer]; or
количество каждого загрязнителя, по которому требуется представлять отчетность в соответствии с пунктом 1, переносимое [в пределах участка и] [за пределы участка] для [хранения,] рециркуляции, рекуперации энергии или обработки или переносимое [за пределы участка] для удаления [и название, адрес и местонахождение участка, на который осуществляется перенос]; либо The amount of each pollutant required to be reported pursuant to paragraph 1 that is transferred [on-site and] [off-site] for [storage,] recycling, energy recovery or treatment, or transferred [off-site] for disposal [and the name, address and location of the site receiving the transfer]; or
[количество каждого загрязнителя, по которому требуется представлять отчетность в соответствии с пунктом 1, перенесенное [в пределах участка и] за пределы участка для [хранения,] рециркуляции, рекуперации энергии или обработки или перенесенного за пределы участка для удаления [, а также название, адрес и местонахождение участка, на который осуществляется перенос];] [The amount of each pollutant required to be reported pursuant to paragraph 1 that is transferred [on-site and] off-site for [storage,] recycling, energy recovery or treatment, or transferred off-site for disposal [and the name, address and location of the site receiving the transfer];]
В Госдуму внесен проект закона, предусматривающий перенос даты вступления в силу уже принятого закона о персональных данных россиян - с 1 сентября 2016 года на 1 января 2015 года. A bill, which seeks to change the date of the entry into force of the already approved law on the personal data of Russian citizens from September 1, 2016 to January 1, 2015, has been introduced in the State Duma.
У вас достаточно энергии? Do you have enough energy?
В массовом масштабе это означает для большинства предпринимателей либо перенос производства за рубеж, либо дешевые закупки за рубежом, либо исчезновение. В результате повышается безработица в тех в странах, где стоимость рабочей силы, по сравнению с другими, высокая. On a wider scale, this means most businesses must move production abroad, import cheaply from abroad, or close down. The result is high unemployment in countries where labour costs are high compared to other economies.
Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов. Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
Мы предлагаем счета без начисления свопа за перенос позиций через ночь в соответствии с законами шариата. We offer swap-free rates during overnight positions as per the Sharia law.
Мы должны разрабатывать возобновляемые источники энергии. We must develop renewable energy sources.
Комиссия за перенос позиции – Своп Commission for roll-over – Swap
Он полон энергии. He is full of energy.
Исламские счета похожи на обычные торговые счета, которые мы предлагаем, но они обладают дополнительной опцией, а именно отсутствием свопов за перенос открытой позиции на другой день, в соответствии с законом шариата, согласно которому начисление дополнительных процентов (свопов) запрещено. Islamic accounts are similar to the current trading accounts we offer, but with additional swap-free option where no swaps or rollover interests are charged during overnight positions, as per the Islamic Sharia law where extra rewards (swaps) are forbidden.
Он всё ещё полон энергии. He is still full of energy.
Без свопа за перенос ночных позиций No swap charges on overnight positions
Мы будем использовать такие источники энергии, как солнце и ветер. We'll use energy sources such as the sun and wind.
8.3. Компенсация за отрицательные свопы рассчитывается на основе данных за неделю по плате за перенос позиций через ночь. 8.3. Refunds for negative swaps are calculated on the data over the week on the payments for keeping positions open overnight.
Мы живём в век атомной энергии. We are in the era of atomic energy.
«Ничегонеделание» и перенос сроков снижения квот на добычу могут привести к ценовой войне, – делится своим мнением Reuters. Doing nothing and rolling over production quotas would affectively mean a price war, according to analysis by Reuters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!