Примеры употребления "перенимать" в русском

<>
Переводы: все12 adopt7 другие переводы5
Каждый в мире волен перенимать или копировать музыкальные идеи, использовать их новым способом. Anyone in the world is allowed to rip or copy musical ideas, use them in innovative ways.
Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока. Instead, Western governments should support, learn from, and reap the rewards of the invention boom in the East.
В противном случае, могло бы продолжиться насилие, порождая в истории новых заложников - и обеспечивая то, что будущие поколения будут перенимать новые несправедливости, которые нужно исправить. Otherwise, the violence would continue, spawning new hostages to history - and ensuring that future generations would be taught new wrongs to set right.
Стало как никогда легко обмениваться успешными моделями и эффективными политическими стратегиями и перенимать их друг у друга – это убедит как никогда много людей в том, что альтернативы верховенству закона не существует, если Китай хочет продолжать свою модернизацию. Successful models and effective policies can be shared and emulated more easily than ever, which will persuade more people than ever that there is no alternative to the rule of law if China’s modernization is to continue.
Я собираюсь минуты на полторы или около взять эту идею, и буду что-то делать. Танцоры позади меня будут интерпретировать её, они будут копировать это, будут перенимать эту тактику. Как будто я разгружаю память, а они загружают память? Так? So what I'm going to do just for one and a half minutes or so is I'm going to take that concept, I'm going to make something, and the dancers behind me are going to interpret it, they're going to snapshot it, they're going to take aspects of it, and it's almost like I'm offloading memory and they're holding onto memory? Yeah?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!