Примеры употребления "перенес" в русском

<>
Я перенес встречу, но я. I've got an appointment later, but I'll.
Он перенес операцию на катаракте. He'd had cataract surgery.
Он что, перенес инсульт на днях? What, he had a stroke the other day?
О, я перенес встречу к нему в офис. Oh, I changed the meeting to his office.
Затем я перенес внимание от плазмы к стенке. Then I turned my attention from the plasma to the wall.
Он перенес срединную стернотомию, у него пара дыхательных трубок. He's had a median sternotomy, a couple of chest tubes.
Я понимаю, что ты перенес несколько сильных ударов судьбы. I know you've taken some haymakers lately.
Я уже перенес его в самую высшую инстанцию, доктор Скали. I have taken it up with the highest authority, Dr. Scully.
Ну, он перенес довольно неприятное падение прошлой ночью во время пожара. Well, he took a pretty nasty fall in the fire last night.
Она смогла его принять только потому, что кто-то перенес встречу. It was only because someone else had cancelled that she was able to pencil him in.
У нас был сырный соус, и кишечник папы его не перенес. We had this cheese sauce, it irritated my dad's IBS.
На сегодняшний день, его родители лишь знают, что он перенес рак. To date, his parents are only aware he had cancer.
Ну, во-первых, за четыре месяца до этого он перенес восстановительную операцию на плече. Well, for one thing, he had rotator cuff surgery four months before.
Но почему наблюдатель перенес мертвеца на 25 лет во времени просто поговорить со своим отцом? But why would the observer drag a dead man 25 years through time just to talk with his father?
Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн. I took an architectural rule about function and form and translated it into newspaper content and design.
- Несмотря на то, что Kinect перенес взаимодействие на физический уровень, многое до сих пор происходит на плоском экране, иногда в 3D. - Despite the fact that Kinect shifted the interaction to the physical level, much still occurs on a flat screen, sometimes in 3D.
Из-за резкого снижения цен рынок перенес свои ожидания по поводу возможного повышения процентных ставок Банка Англии на еще более поздний срок. On the back of this sharp decline in prices the market has pushed out a potential BOE rate hike even further.
Так в прошлом месяце я приехал на работу, а этот тип перенес границы, так что мое место стало меньше, а его больше. So last month I drive into work, and this bozo repainted the lines so that my space is smaller and his is larger.
Комитет перенес принятие своего ежегодного доклада на более ранний срок с учетом ожидаемого прекращения действия мер, содержащихся в пункте 6 резолюции 1298 (2000). The Committee advanced the adoption of its annual report given the expected termination of the measures contained in paragraph 6 of resolution 1298 (2000).
В рамках своего сотрудничества ЮНИСЕФ перенес акцент с мелкомасштабных мероприятий взаимодействия с конкретными группами на поддержку создания потенциала в рамках национальных систем в целом. UNICEF has shifted the emphasis of its cooperation from small-scale interventions with specific groups to supporting capacities in national systems as a whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!