Примеры употребления "перенесенной" в русском с переводом "postpone"

<>
j Избраны на 2-м пленарном заседании 31 января 2001 года для заполнения перенесенной вакансии. j Elected at the 2nd plenary meeting, on 31 January 2001, to fill a postponed vacancy.
Совет избрал Бельгию для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года. The Council elected Belgium to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
Совет избрал Гаити для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года. The Council elected Haiti to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
Совет избрал Коста-Рику для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года. The Council elected Costa Rica to a fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
Совет избрал также Индию для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2005 года. The Council also elected India to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005.
Совет избрал Шри-Ланку для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года. The Council elected Sri Lanka to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
Совет избрал также Египет для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года. The Council also elected Egypt to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
Совет избрал Турцию для заполнения перенесенной вакансии в Комиссии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2006 года. The Council elected Turkey to fill a postponed vacancy on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006.
Совет также избрал Пакистан для заполнения перенесенной вакансии в Комиссии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2007 года. The Council also elected Pakistan to fill a postponed vacancy on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2007.
Совет также избрал Италию для заполнения перенесенной вакансии в Комиссии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года. The Council also elected Italy to fill a postponed vacancy on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
g Избрана на 46-м пленарном заседании 20 декабря 2001 года для заполнения перенесенной вакансии на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2002 года. g Elected at the 46th plenary meeting, on 20 December 2001, to fill a postponed vacancy for a four-year term beginning on 1 January 2002.
k Избраны на 46-м пленарном заседании 20 декабря 2001 года для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года. k Elected at the 46th plenary meeting, on 20 December 2001, to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
Совет также выдвинул кандидатуру Канады для избрания Генеральной Ассамблеей для заполнения перенесенной вакансии в составе Комитета на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2005 года. The Council also nominated Canada for election by the General Assembly to fill a postponed vacancy on the Committee for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005.
Совет также избрал Республику Молодова для заполнения перенесенной вакансии в Комиссии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий в момент закрытия сорок шестой сессии Комиссии в 2008 году. The Council also elected the Republic of Moldova to fill a postponed vacancy on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty-sixth session in 2008.
Г-н Ахсан (Бангладеш) говорит, что, несмотря на почти всеобщую ратификацию Конвенции о правах ребенка, обеспечить осуществление этих прав до сих пор не удалось и поэтому приятно отметить достигнутое широкое согласие по проекту итогового документа перенесенной специальной сессии Генеральной Ассамблеей по положению детей, озаглавленного «Мир, созданный для детей». Mr. Ahsan (Bangladesh) said that near-universal ratification of the Convention on the Rights of the Child had not brought about the enjoyment of those rights, and it was therefore encouraging to note the broad agreement on the draft outcome document of the postponed special session of the General Assembly on children, entitled “A world fit for children”.
Мы можем перенести венчание, потому что. We can postpone it, 'cause.
Теперь же выборы, скорее всего, перенесут. Now, however, the election will likely be postponed.
Нет, хорошо что позвонили, но я думаю, что слушание по вашему делу перенесли. I No, you were smart to call, but I think your court date's been postponed.
Таким образом, формирование Группы в описанном выше виде будет перенесено на более поздний срок. Therefore, the formation of the team as described above will be postponed.
Этот симпозиум, первоначально намеченный на июнь 2000 года, был затем перенесен на более поздний срок. The meeting was initially to take place in June 2000, but had to be postponed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!