Примеры употребления "переназначить" в русском

<>
Переводы: все44 reassign34 другие переводы10
Выберите группу ресурсов, для которой необходимо назначить или переназначить календарь. Select the resource group that you want to assign or re-assign a calendar to.
Этот мастер позволяет переназначить формирование автономной адресной книги на другой сервер. This wizard allows you to move OAB generation to a different server.
Выберите группу ресурсов, для которой необходимо назначить или переназначить операционные ресурсы. Select the resource group that you want to assign or re-assign an operations resource to.
Установите флажок Разрешить перекрытие параметров для поставщика, если необходимо переназначить настройки по умолчанию для каждого поставщика. Select the Allow override of settings per vendor check box if you want to be able to override the default settings for each vendor.
Она также может переназначить политику проверки соответствия на более высокий уровень соответствия для определенных заказов на покупку. She can also override the matching policy to a higher level of matching for specific purchase orders.
Чтобы переназначить настройки управления изменениями для поставщика, установите флажок Переопределить настройки на экспресс-вкладке Значения заказа на покупку по умолчанию в форме Поставщики. To override the change management settings for a vendor, select the Override settings check box on the Purchase order defaults FastTab in the Vendors form.
Из этого руководства вы узнаете о том, как упорядочить сообщения на мобильном устройстве, как поделиться документом в облаке и как переназначить встречу, если ваше расписание изменилось. In this tutorial, you will learn how to organize your messages using a mobile device, share documents on the cloud, and reschedule appointments when your day changes.
Для клиентов этой категории подписка Office 365 для некоммерческих организаций E1 будет отображаться на портале администрирования Office 365. С помощью вкладки "Лицензирование" они смогут переназначить пользователям доступный вариант подписки. Customers in this category should now have the Office 365 Nonprofit E1 offer visible to them in their Office 365 admin portals, with the ability to transfer users to the offer from the License Management tab.
В случае, если третейский суд не был образован, компетентный орган, по просьбе любой из сторон, образует третейский суд и при этом может отозвать любое ранее сделанное назначение и назначить или переназначить каждого из арбитров и назначить одного из них в качестве арбитра-председателя. In the event of failure to constitute the arbitral tribunal, the appointing authority shall, at the request of any party, constitute the arbitral tribunal, and in doing so, may revoke any appointment already made, and appoint or reappoint each of the arbitrators and designate one of them as the presiding arbitrator.
В случае если не удается учредить арбитражный суд в соответствии с пунктами 1 и 2, компетентный орган, по просьбе любой из сторон, учреждает арбитражный суд и при этом может отозвать любое ранее сделанное назначение и назначить или переназначить каждого из арбитров, а также назначить одного из них в качестве арбитра-председателя. In the event of any failure to constitute the arbitral tribunal under paragraphs 1 and 2, the appointing authority shall, at the request of any party, constitute the arbitral tribunal, and in doing so, may revoke any appointment already made, and appoint or reappoint each of the arbitrators and designate one of them as the presiding arbitrator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!