Примеры употребления "перемирием" в русском с переводом "truce"

<>
Переводы: все287 truce180 armistice69 ceasefire38
Я бы назвал это - перемирием. And just call it a truce.
Ведь так было после первой чеченской компании (1994-1996), но заключенный тогда мир в действительности оказался лишь вооруженным перемирием. This happened after the first Chechen campaign (1994-1996), but the peace that ensued was merely an armed truce.
Во-первых, правительство Судана и повстанческие группы должны немедленно прекратить бои в Дарфуре — Специальный представитель г-н Пронк назвал это перемирием. First, the Government of the Sudan and rebel groups must immediately stop fighting in Darfur — what Special Representative Pronk called a truce.
Эти столкновения завершились своего рода перемирием (хотя небольшие перестрелки продолжались), потому что американские войска не хотели одновременно вести борьбу с суннитскими повстанцами и шиитскими боевиками. Those confrontations ended with a truce of sorts - though skirmishes have continued - because US forces have been reluctant to fight Sunni insurgents and Shi'a militiamen at the same time.
Она хочет повторения войны 1962 между Китаем и Индией которая закончилась непростым перемирием когда ни одна из сторон не может выдержать потери которые они понесли на этих удаленных и пустынных горных плато. She's trying to reignite the 1962 China-India border war which ended in an uneasy truce when neither country could withstand the losses they sustained in those remote and desolate mountains.
«Палата представителей ратифицирует международные политические и экономические договоры и конвенции общего характера в любой форме и на любом уровне и, в частности, конвенции, связанные с обороной, союзом, перемирием, миром или изменением границ, и те, которые предусматривают финансовые обязательства со стороны государства и осуществление которых требует принятия соответствующего закона». “The House of Representatives shall ratify international political and economic treaties and conventions of a general nature, of whatsoever form or level, and in particular those connected with defence, alliance, truce, peace or border alterations, and those which involve financial commitments by the State or for which their implementation requires the enactment of a law.”
Мы со Спенсер заключили перемирие. Spencer and I have called a truce.
Я просто пытался объявить перемирие. I was just trying to call a truce here.
Устроим перемирие или кулачный бой? Can we call a truce, or do we have to actually fistfight?
А теперь я объявляю перемирие. For now I'm calling a truce.
Я не в силах объявить перемирие. I don't have the power to call a truce.
Как он посмел пойти на перемирие! How dare he call a truce!
Так почему мы не объявляем перемирие? So why don't we call a truce?
Возьми меня, и я объявлю перемирие. I'm willing to call a truce if you'll just take me.
Значит, у нас перемирие, мистер Бойс? A truce, then, Mr Boyce, for the nonce?
Как насчет того, чтобы объявить перемирие? How about we call a truce?
Я хочу объявить перемирие во имя Сайласа. I want to call a truce in the name of Silas.
Давайте назовем это перемирие, как вам, ребята? Let's call it a truce, shall we, guys?
Если только ты не хочешь объявить перемирие? Unless you want to call a truce?
Объявила перемирие, хотя имела право быть оскорбленной. Called a truce, although she had every right to be affronted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!