Примеры употребления "перемена" в русском

<>
Переводы: все1481 change1424 recess26 reverse2 playtime1 shifting1 другие переводы27
И третья главная перемена - ответственность. And the third of these big changes: accountability.
Обед - это как школьная перемена на работе. Lunch is like the recess for work.
Такая перемена климата будет способствовать росту миграции населения из бедных стран в более богатые в таких масштабах, что сегодняшний иммиграционный кризис будет казаться пустяковым, особенно учитывая то обстоятельство, что бедные и развивающиеся страны расположены, как правило, ближе к экватору в более уязвимых климатических регионах. Shifting weather patterns could then fuel migration to richer countries at levels that make today’s immigration crisis seem trivial, particularly given that poor countries and emerging markets typically are closer to the equator and in more vulnerable climates.
Это, по моему мнению, - колоссальная перемена. This, I think, is a huge change.
Во всех экспериментах дети после перемены были более внимательны, чем до нее, и были менее внимательны, когда перемена начиналась позже. In all the experiments, the children were more attentive after the recess than before, and they were less attentive when the break came later.
Эта перемена сейчас достигла своего апогея. That change has now reached its apogee.
Результаты этого эксперимента совпали с результатами других, где перемена проводилась на улице: дети были более внимательны после нее, чем до нее. The results from this experiment replicated the findings from the outdoor recess results: the children were more attentive after recess than before.
Я искренне верю, что перемена произойдет. I truly believe that change will happen.
Перемена климата в отношении изменения климата The Changing Climate On Climate Change
Это приятная перемена обстановки после бюро. It's a nice change of pace from the Bureau.
Перемена означала бы атаку на представительскую демократию. Change is an attack on representative democracy.
Перемена настроения обусловлена также изменениями в Израиле. Changes in Israel are also contributing to the mood swing.
Однако такая перемена потребует от Китая некоторого времени. But making that change would take time for China.
Но лично для меня это была настоящее перемена. But for me, personally, it was a real change.
Произошла перемена жокеев на пятом забеге в Рокингеме. Here's a late jockey change there in the fifth at Rockingham.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное. Every political change seemed to present a jump into the unknown.
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна. There are many other small signs that change might be possible.
Но самая большая перемена произошла, разумеется, с глобализацией и дерегулированием. But the great change came, of course, with globalization and deregulation.
Для них перемена выглядит чем-то иррациональным, или даже катастрофичным. To them, change appears as something irrational, even as a catastrophe.
Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации. Ceaseless change seems to be at the heart of today's global civilization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!