Примеры употребления "переломном" в русском

<>
Переводы: все15 critical7 другие переводы8
Мы находимся на переломном моменте. We're in a tipping-point moment.
Было бы более правильным, описать физику как находящуюся на переломном этапе или на перепутье. It might be fairer to describe physics as being at a turning point or a crossroads.
На этом переломном этапе руководители Израиля и Палестины призваны проявить решимость, гибкость и реалистический подход. At this crucial stage, both the Israelis and Palestinian leaders have to display courage, flexibility and realism.
Я решила, что было бы хорошо как раз у него и спросить о переломном моменте в истории Америки. So I thought he would be the perfect person to go to to ask about a defining moment in American history.
Мы хотели бы выразить нашу признательность за представленный нашему вниманию доклад и за брифинг Высокого представителя, которые имеют большое значение на этом переломном этапе в процессе реформы. We would like to express our appreciation for both the report and today's briefing by the High Representative, which come at a crucial time in the reform process.
И я лично верю, что мы находимся на переломном моменте, и что в присутствии и с помощью таких людей как вы здесь, мы можем осуществить пророчество Исайи. And I believe, personally, that we're on the verge and that, with the presence and help of people like you here, we can bring about the prophecy of Isaiah.
В докладе подчеркивается тот факт, что мы находимся на переломном этапе нашего пути к достижению сформулированных в Бонне целей, таких как обеспечение национального примирения, установление прочного мира, стабильности и поощрение прав человека. The report highlights the fact that we are at a crucial stage in the pursuit of the goals agreed to in Bonn: national reconciliation, lasting peace, stability and respect for human rights.
Однако, в это же время, можно с большой долей уверенности говорить о переломном моменте в истории Америки, о возможности для потребителя взять управление на себя и провести нас по новому пути Америки. And yet, at the same time, this very well may be a seminal moment in American history, an opportunity for the consumer to actually take control and guide us to a new trajectory in America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!