Примеры употребления "переливании" в русском с переводом "transfusion"

<>
Переводы: все50 transfusion49 другие переводы1
Вы сказали о проблеме свертываемости при переливании. Earlier, you spoke of the coagulation problem in transfusion.
Есть какие-то комментарии от членов семьи о переливании крови? Any word on a family member for that blood transfusion?
Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь. Her daughter Mariama needed a life-saving blood transfusion.
Доверие – это кровеносная система процветающего общества, и на Западе многие страны нуждаются в срочном переливании этой крови. Trust is the lifeblood of a thriving society, and much of the West needs an emergency transfusion.
Прежде всего, наше беспокойство вызывают новые инфекции, распространяющиеся при переливании зараженной крови и при передаче от матери ребенку. Above all, we are concerned about new infections resulting from transfusions of contaminated blood and vertical transmission between mother and child.
Случаи заражения больных гемофилией и при переливании крови, по-видимому, остались в прошлом и сейчас составляют лишь 3,4 процента случаев. Transmission to haemophiliacs and through blood transfusions appears to have stopped, now amounting to only 3.4 per cent of cases.
Комиссия рассматривает вопросы доступа к лечению лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, и ухода за ними; обучения медицинского персонала по тематике ВИЧ/СПИДа; доступа к психотерапевтической помощи и предотвращения заражения ВИЧ-инфекцией при переливании крови. The Commission addresses issues related to access to treatment and care for people affected by HIV/AIDS; training of medical staff on HIV/AIDS; access to psychotherapeutic assistance; and prevention of HIV transmission through blood transfusions.
Проверьте годность крови для переливания. Check the suitability of the blood for transfusion.
Ему нужны коагулянты, возможно, переливание крови. He needs coagulants, probably a transfusion.
Вам нужно доставить его в Уитон для переливания. You have to get him to Wheaton for transfusions.
Что заставило тебя думать, что переливание крови разбудит Белоснежку? What made you think a transfusion would wake up Snow White?
И ирландцам, и черным - всем крайне необходимо переливание крови. Irish and black alike, in dire need of blood transfusions.
Автор также подписала заявления, подтверждающие согласие на переливание крови и анестезию. The author also signed statements of consent for a blood transfusion and for anaesthesia.
Переливание не сработало, так что ты убила не только его, блондиночка. The blood transfusion didn't work, so you didn't just kill him, Blondie.
После несчётных переливаний крови я выжил, и это сделало меня особенным. And many blood transfusions later, I lived, and that made me special.
Две медсестры вошли в палату, чтобы подготовить ее к переливанию крови. Two nurses came into her hospital room to prepare for a transfusion.
В конце, найдена со следами атропина в носу и двойным переливанием крови. Ends up with a snout full of atropine and a double transfusion.
Наиболее распространенной причиной инфекции, однако, является нейрогенный вирус, вследствие переливания крови, например. The most common cause of infection, however, is by a neurotropic virus, a blood transfusion, for example.
Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду. Prepare the plasma for a transfusion and prepare a hypodermic with anaesthetic, I will be with you in a moment.
Для переливания крови нужен был член семьи, и я дала врачам телефон Джека. They needed a family member for a blood transfusion, and I gave the doctors Jack's number.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!