Примеры употребления "перекрёстный огонь" в русском

<>
Прежде всего, если Африка не хочет попасть под перекрёстный огонь международного терроризма, то тенденция к размещению военных баз США на континенте должна быть прекращена. Above all, if Africa is to escape the crossfire of international terrorism, the trend towards establishing US military bases on the continent must be stopped.
В здании суда была стрельба, и он попал под перекрёстный огонь. There was a shooting in the courthouse and he got caught up in the cross fire.
Огонь не причиняет вреда данной пластмассе. This plastic is not damaged by fire.
Правильно, вы не обязаны, но если не хотите, чтобы мы вынесли всё на перекрёстный допрос, в этом случае это будет частью открытого дела, может, захотите прояснить всё сейчас. That's right, you don't, but unless you want us to bring it up on cross-examination, in which case it'll become part of the very public record, might want to deal with it now.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Мы проведём перекрёстный поиск по тем, кто водит Шевроле Субурбан 1986 года, и сможем найти нашего парня. We cross-reference this with everyone who drives a 1986 Chevrolet Suburban, and we might get our guy.
Это только подливает масла в огонь. It only adds fuel to the fire.
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место. I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях. Man is the only animal that can use fire.
Солдаты попали под огонь врага. The soldiers were exposed to the enemy's fire.
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват. It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
Пожарные потушили огонь в мгновение ока. The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром. A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
Уходя убедись, что погасил огонь. Be sure to put the fire out before you leave.
Огонь, гонимый восточным ветром, уничтожил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полно слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!.. ‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
Пожалуйста, поддерживай огонь, чтобы не погас. Please keep the fire from going out.
Огонь может распространяться быстрее, чем вы бежите. A fire can spread faster than you can run.
Огонь горит. The fire burns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!