Примеры употребления "перекрыла" в русском

<>
Переводы: все31 block22 другие переводы9
Слушай, тут бригада ремонтников перекрыла выход. Hey, you got a utility crew all over the entrance.
Ты перекрыла селезёночную и воротную вены? Have you isolated the splenic and portal vein?
Хорошо, я думаю, я перекрыла последний источник кровотечения. Okay, I think I've got the last of the bleeders.
Да, я подумал, что она перекрыла вам поступление воздуха, ваш воздухопровод. Yeah, and I thought it was cutting off your air supply, your air pipe.
Что же до консерваторов, то вера этой партия в единство составных частей страны перекрыла любую возможность дискуссии о том, как можно этот союз модернизировать. As for the Conservatives, the party has allowed its belief in the union of the country’s constituent parts to foreclose any discussion of how that union can be modernized.
Проведенная ими собственноручно работа перекрыла доступ во всемирную сеть 77 миллионам пользователей, а также поставила под удар банковскую информацию, предоставленную клиентами компании Sony для оплаты возможности играть в игры онлайн. Their handy work kicked 77 million users off line, and compromised the banking information they provided Sony to pay for online game play.
В Австрии даже либералы признают, что бесконечная преемственность социал-демократов и христианских демократов в правительстве перекрыла вены политической системе, практически не оставив менее крупным партиям возможности проникнуть в бастион политических привилегий. In Austria, even liberals admit that an endless succession of social democratic and Christian democratic governments has clogged the political system's arteries, making it difficult for smaller parties to penetrate what is seen as a bastion of political privilege.
Следя за ядерными испытаниями, проводимыми Северной Кореей в 2009 году, Организация Объединенных Наций ввела санкции против режима Ким Чен Ира через резолюцию Совета Безопасности 1874, которая перекрыла поток иностранной валюты в Северную Корею. Following the nuclear test conducted by North Korea in 2009, the United Nations imposed sanctions on Kim's regime through Security Council Resolution 1874, which shut down the flow of foreign currency into North Korea.
В то же время израильская армия вновь закрыла сектор Газа, закрыла международный аэропорт в Газе и с помощью бетонных блоков и танков перекрыла основные дороги в секторе Газа, полностью приостановив движение палестинцев в этом районе, а также перекрыв въезды и выезды. At the same time, the Israeli army once again closed the Gaza Strip, closed Gaza International Airport, and placed several concrete roadblocks and tanks along the main roads in the Gaza Strip, completely obstructing Palestinian movement within and in and out of the area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!