Примеры употребления "перекрестных ссылок" в русском с переводом "cross-reference"

<>
Инструмент перекрестных ссылок поддерживает ресурсы Корпоративный портал. The cross-reference tool supports Enterprise Portal resources.
Инструмент перекрестных ссылок не поддерживал ресурсы Корпоративный портал. The cross-reference tool did not support Enterprise Portal resources.
Использование средства перекрестных ссылок вместе с отчетами Службы Reporting Services. Use the cross-reference tool together with Reporting Services reports.
Доступ к информации перекрестных ссылок для отчета Службы Reporting Services. Access cross-reference information for a Reporting Services report.
Секретариату было поручено обеспечить точность перекрестных ссылок, оставшихся в этих положениях. The Secretariat was entrusted to ensure accuracy of the remaining cross-references in these provisions.
Рабочая группа одобрила этот проект статьи при условии обновления перекрестных ссылок. The Working Group approved the draft article, subject to the updating of cross-references.
С целью недопущения изменения всех перекрестных ссылок было решено сохранить исключенное приложение 16 для внесения в него будущих поправок. In order to avoid changing all the cross-references, it was agreed to reserve the deleted annex 16 for future amendments.
Можно использовать средство перекрестных ссылок в интегрированной среде разработки (IDE) MorphX для просмотра того, как используются ресурсы для Корпоративный портал. You can use the cross-reference tool in the MorphX integrated development environment (IDE) to see how resources for Enterprise Portal are used.
Перенумеровать подраздел 6.2.1.4 в 6.2.1.5 и соответствующим образом изменить нумерацию последующих пунктов и перекрестных ссылок. Renumber sub-section 6.2.1.4 as 6.2.1.5 and renumber subsequent paragraphs and cross-references accordingly.
Результаты этой оценки будут введены в базу данных для облегчения перекрестных ссылок и отслеживания любых изменений в законодательствах, которые могут иметь место в будущем. The results of this assessment will be available in a database to facilitate cross-references and track any legislative changes in the future.
Ну, детектив помогал мне организовать все мои заметки и наблюдения при патрулировании в базу данных с возможностью перекрестных ссылок, с данными других офицеров и обновлением для мобильного телефона. Well, the detective's been helping me organize all my observations and notes from patrol into a database which I can cross-reference with other officers and update from my phone.
Он утвердил единые толкования пересмотренного приложения I и циркуляр с перечнями перекрестных ссылок на «старые» и «новые» правила, призванными облегчить усвоение новой системы нумерации в пересмотренном приложении I. It approved unified interpretations to the revised annex I and a circular containing cross-reference lists between the “old” and “new” regulations, intended to facilitate familiarization with the new numbering system of the revised annex I.
В тех случаях, когда сводные тексты были подготовлены для проектов решений, которые были изменены КС, вносились также поправки с целью отражения точных номеров пунктов и сносок и перекрестных ссылок. Where consolidated texts have been prepared for the draft decisions that have been modified by the COP, changes have also been made to reflect the correct paragraph and footnote numbers and cross-references.
Были кратко изложены возникшие проблемы с публикацией, включая расположение статей в алфавитном порядке, проблемы с индексацией, различия во введениях, проблемы перекрестных ссылок, отсутствующих примеров и некоторых различий в определениях. Production problems that arose were summarized, including alphabetical ordering, indexing problems, differing introductions, cross-reference problems, missing examples, and some differing definitions.
Рабочая группа решила, что менее многочисленная группа экспертов-юристов должна пересмотреть проект текста для обеспечения последовательности во всех положениях протокола, проверки перекрестных ссылок и выявления в тексте любых других редакционных проблем. The Working Group agreed that a smaller group of legal experts should go through the draft text to ensure consistency throughout the protocol, to check cross-references and identify any other drafting problems with the text.
Вводная формулировка пункта 1, содержащаяся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56, " С учетом положений пункта 4 статьи 20 ", была исключена в качестве редакционного улучшения во избежание излишних перекрестных ссылок. The opening phrase of para. 1 as set out in A/CN.9/WG.III/WP.56, “Subject to article 20, paragraph 4”, has been deleted as a drafting improvement to avoid an unnecessary cross-reference.
Первое решение заключается в том, чтобы полностью воспроизвести существующий вариант текста приложения IB Сообщества, предварив его вступительной частью, в которой в краткой форме с помощью перекрестных ссылок были бы выделены требующие согласования моменты. The first solution consists in taking the Community version of Annex 1B as it stands and prefacing it with an introduction which, in summary form and by means of cross-references, brings out the points for which an adaptation is necessary.
Рабочая группа просила, чтобы статья 27 (Содержание тендерной документации) Типового закона включала обязательство со стороны закупающей организации указывать в этой документации форму, в которой должны представляться тендерные заявки, при использовании надлежащих перекрестных ссылок на положения о " функциональной эквивалентности ". The Working Group has requested that article 27 (Contents of solicitation documents) of the Model Law should include an obligation on the part of the procuring entity to set out in those documents the form in which tenders should be submitted, with appropriate cross-references to the “functional equivalence” provisions.
По этой причине было высказано предложение о том, что пункт 9 необходимо исключить и что достаточно будет перекрестных ссылок на Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, хотя некоторые дополнительные пояснения в отношении положений этого Типового закона, возможно, и потребуются. It was therefore suggested that paragraph 9 be deleted, and that cross-references to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce were sufficient, though some additional explanation of the provisions of that Model Law might be required.
Множество перекрестных ссылок на старые и новые правовые документы и решения Международного Суда и продолжающиеся консультации с правительствами и другими организациями — свидетельство сотрудничества между нормотворческими органами, результатом которого станут более широкая кодификация и признание норм международного права и присоединение к соответствующим документам. The many cross-references to old and new legal materials and decisions of the International Court of Justice and the continued consultations with Governments and other organizations were a sign of mutual cooperation between law-making bodies that would lead to an increased codification and recognition of, and adherence to, international law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!